insister

Je regrette que le Conseil de ministres ait insisté pour inclure les vols de charters.
I regret that the Council of Ministers insisted on charter flights being included.
Le fait que le Conseil ait insisté sur cette directive tout à fait inutile montre que les intérêts de l'industrie priment sur celui des consommateurs.
The interests of industry appear to have weighed more heavily than those of consumers when the Council insisted on this entirely superfluous directive.
Nous nous félicitons que le Procureur Del Ponte ait insisté sur l'importance de respecter, dans ces renvois, les principes internationaux régissant le déroulement équitable des procès et les règles garantissant une procédure régulière.
We commend Prosecutor Del Ponte for her insistence on observing international fair-trial principles and the highest standards of due process in these referrals.
Je suis particulièrement heureux que le Parlement ait insisté, tout au long des négociations, sur la nécessité de se doter d'une directive ambitieuse pour réduire l'impact du transport arien sur le climat.
I am particularly pleased that the European Parliament insisted, throughout the negotiation process, on the need to ensure an ambitious directive to deal with the impact of air transport on climate change.
Je me félicite que le Parlement ait insisté lors des négociations sur le fait que la Commission doit faire des services sociaux, et en particulier de la santé et de l'éducation, sa priorité lors de l'établissement des DSP.
I welcome the fact that Parliament insisted in negotiations that social services, and particularly health and education, be prioritised by the Commission when drawing up CSPs.
Qu'il ait insisté pour que je vous cherche.
That he insisted I come here to look for you?
C'est moi qui ait insisté pour la musique.
I insisted on this music.
Nous nous félicitons du fait que le Président Kabila ait insisté sur ce point essentiel dans les observations qu'il a faites plus tôt.
We welcome President Kabila's emphasis on this essential point in his remarks earlier.
Le fait que le Comité ait insisté sur la coopération, le dialogue, le partenariat et la transparence semble avoir porté ses fruits.
The Committee's emphasis on cooperation, dialogue, partnership and transparency seems to have paid dividends.
À ce jour, je n'ai reçu aucune réponse, bien que l'administration du Parlement ait insisté à deux reprises pour en obtenir une.
To this day, I have received no reply, even though Parliament's administration has pressed for one on two occasions.
Mon groupe se réjouit en particulier que la Suède ait insisté sur l'importance de la lutte contre la traite des êtres humains et la criminalité.
My group is especially pleased that Sweden has highlighted the importance of countering the trade in humans and crime.
Je déplore que le groupe PPE-DE ait insisté pour que l' on impose des amendements à l' article concernant le regroupement familial.
I am sorry that the PPE-DE Group insisted on forcing amendments to the article on family reunion.
Bien que l'on ait insisté sur la question de l'autonomie des parties au cours du débat, celle-ci n'est pas mentionnée au paragraphe 19.
Although the issue of party autonomy had been stressed during the debate, it had not been mentioned in paragraph 19.
Je me réjouis que la présidence ait insisté sur les conclusions opérationnelles concrètes à tirer de la conférence, car nos citoyens attendent des résultats très concrets.
I welcome the Presidency's emphasis on concrete operational outcomes from the conference, because our citizens want to see very concrete results.
Les opérateurs de deux avions, immatriculés au Rwanda et en Guinée équatoriale, ont refusé de communiquer les documents au Groupe même après que ce dernier ait insisté.
The operators of two aircraft, registered in Rwanda and Equatorial Guinea, refused to provide documents to the Group even after further entreaties.
Je suis ravie que l'on ait insisté là-dessus, et je remercie Gérard Caudron pour son travail, sans oublier, bien sûr, le commissaire Busquin.
I am very pleased that has been emphasised and I thank Gérard Caudron very much for his work as well as, of course, Commissioner Busquin.
Note : Bien que la plupart des délégations aient souhaité conserver cette option, elles ont indiqué qu'elles pouvaient faire preuve de souplesse à l'égard de la seule qui ait insisté pour qu'on la supprime.
Comment: although most delegations favoured retaining this, they indicated they could be flexible for the one delegation who has insisted upon this.
Monsieur le Président, j'ai été ravie d'entendre l'intervention de la présidence en exercice et je suis particulièrement ravie qu'elle ait insisté sur la manière dont les populations des pays candidats vivent la situation.
Mr President, I was very pleased about the speech given on behalf of the Presidency, and I was particularly glad that importance was attached to how people in the candidate countries experience the situation.
Bien qu'il ait insisté sur le fait qu'il n'avait rien à voir avec le détournement de fonds, le maire a présenté sa démission.
A pesar de insistir en que no tenía nada que ver con el desfalco, el alcalde presentó la renuncia a su cargo.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay