fournir
- Examples
Le Comité regrette également que la délégation ait fourni des informations inégales sur la mise en œuvre du droit à l'éducation dans les différentes régions. | The Committee also regrets that the delegation provided uneven information on the implementation of the right to education in the different regions. |
Il regrette aussi que la délégation ait fourni des informations inégales sur la mise en œuvre du droit à l'éducation dans les différentes régions. | The Committee also regrets that the delegation provided uneven information on the implementation of the right to education in the different regions. |
Je me réjouis que M. Häusling ait soulevé le problème du déficit en protéines en Europe et qu'il nous ait fourni des informations importantes à ce sujet. | I am glad that Mr Häusling has raised the issue of the protein deficit in Europe and provided us with important information on this subject. |
En fait, l'UNOPS n'a officiellement transmis lesdits états au Comité que le 14 juillet 2000, encore qu'il en ait fourni une version préliminaire dès le 21 juin. | In fact, UNOPS only formally transmitted the financial statements to the Board on 14 July 2000, although it provided an advance copy in draft form on 21 June. |
Il semble également qu'au début des années 90 et vers le milieu de la décennie, le Soudan ait fourni une aide à la milice de feu Mohamed Farah Aideed et à al-Ittihad al-Islami. | It appears that during the early and mid-1990s the Sudan provided assistance to the militia of the late Mohamed Farah Aideed and al-Ittihad al-Islami. |
D'après Human Rights Watch, il semble qu'au début et au milieu des années 90, le Soudan ait fourni une assistance à la milice de feu Mohamed Farah Aideed et à al-Ittihad al-Islami. | According to Human Rights Watch, it appears that during the early and mid-1990s the Sudan provided assistance to the militia of the late Mohamed Farah Aideed and al-Ittihad al-Islami. |
Bien que la communauté internationale ait fourni son appui continu à la reconstruction et au développement du Timor-Leste par le biais de canaux bilatéraux et multilatéraux, à notre avis, la question n'a pas été suffisamment examinée. | Although the international community has continuously provided its support for the reconstruction and development of Timor-Leste through bilateral and multilateral channels, in our view this issue has not been addressed sufficiently. |
Le Groupe de travail déplore que le Gouvernement ne lui ait fourni aucun renseignement sur les faits allégués et sur sa position quant au fond de l'affaire, bien qu'il y ait été invité. | The Working Group regrets that the Government has not provided it with information about the facts alleged and its position on the merits of the case, despite an invitation to do so. |
Dans les observations qu’il a transmises à l’autorité, Bryne FK affirme qu’il s’agissait d’une prime basée sur le marché bien qu’il n’ait fourni aucun document traitant du calcul de cette dernière. | Bryne FK asserts in its submission to the Authority that this was a market based premium although it has not provided any documentation with respect to the calculation of this premium. |
Bien que l'ONUDI ait fourni une réponse exhaustive au questionnaire initial du CCI sur cette question, le rapport final ne mentionne aucunement que l'Organisation soutient pleinement les logiciels libres ni qu'elle a une expérience considérable dans leur utilisation. | Although UNIDO provided a comprehensive response to the original JIU questionnaire on the matter, there was no mention in the final report that the Organization is fully supporting OSS and has considerable experience in its use. |
Elle ajoute qu’il n’est pas prouvé qu’elle ait fourni des indications « inexactes ou dénaturées » et que, de toute façon, compte tenu des circonstances de l’espèce, cela ne saurait justifier qu’on lui inflige une amende. | KLM further states that it is not proven that it provided ‘incorrect or misleading’ information, or that at any rate, in view of the particular circumstances of the case, any such provision cannot be taken as grounds for the imposition of a fine. |
Après que le client ait fourni une version ininterrompue des faits, posez-lui de plus amples questions pour obtenir des détails. | After the client has furnished his uninterrupted version of events, ask follow up questions to obtain details. |
Il regrette que le Gouvernement ne lui ait fourni aucun renseignement à propos de ces cas. | The Special Rapporteur regrets that he did not receive any information from the Government concerning these cases. |
Envoyez automatiquement un numéro du magazine à un lecteur, après qu'il (ou elle) vous ait fourni une adresse e-mail. | Automatically send a magazine issue to a reader after he or she provides an email address to you. |
Je me réjouis donc que le rapporteur nous ait fourni un texte qui appelle mon soutien le plus entier. | Therefore, I am pleased that the rapporteur has drawn up this report, which I commend with enthusiasm. |
Cette opération est effectuée que Google ait fourni ou non un compte d’utilisateur auquel vous êtes connecté ou non. | This takes place regardless of whether Google makes available a user account via which you are logged in or no user account exists. |
Les exportations à destination d'Etats non Parties à la Convention sont seulement autorisées après que la Partie importatrice ait fourni une certification annuelle. | Export to non-Parties is permitted only upon the submission of an annual certificate from the importing party. |
La société n’est pas responsable si le texto n’est pas reçu, que le client ait fourni le bon numéro, ou pas. | The company shall not be liable if the text message is not received whether or not the customer has provided the wrong number. |
Aucune chaîne de supermarchés n'a répondu au questionnaire, bien que Lidl ait fourni des informations sur ses achats et reventes du produit concerné entre 2005 et 2008. | No supermarket chain responded to the questionnaire, however Lidl provided information on its purchases and resales of the product concerned between 2005 and 2008. |
Si vous êtes parent ou tuteur et si vous craignez que votre fils ait fourni ses données à caractère personnel, veuillez nous contacter. | If you are a parent or guardian and you are aware that your Children has provided us with Personal Information, please contact us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!