forcer

Nous ne voulons pas que la Charte des droits fondamentaux - et ses droits flous relatifs à l’emploi, la santé et la sécurité sociale - ait force de loi.
We reject the Charter of Fundamental Rights - with its vague rights to jobs, health and social security - becoming legally binding.
Le Comité engage l'État partie à prendre immédiatement des mesures pour faire en sorte que la Convention ait force obligatoire dans l'ordre interne et que ses dispositions soient intégralement incorporées dans la législation nationale, notamment en prévoyant des sanctions pour tout manquement, le cas échéant.
The Committee urges the State party to take immediate measures to ensure that the Convention becomes fully applicable in the domestic legal system, and that its provisions are fully incorporated into national legislation, including through the introduction of sanctions, where appropriate.
J'ai peur que quelqu'un ait forcé mon accès Internet.
I think someone's using my network.
Une des choses les plus curieuses qui ait forcé mon attention est qu'il n'y a pas de continuité dans l'appréciation de la beauté.
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
Il revient après que l’OTAN ait forcé la Serbie à retirer ses troupes du Kosovo, où les élections municipales de 2000 (sous l’égide de l’ONU) donnent la majorité à la LDK.
He returned when NATO forced Serbia to withdraw its troops from Kosovo where the LDK had a majority in the municipal elections (monitored by the UN).
Un grand nombre d'éléments doivent être inclus dans votre contrat pour qu'il ait force obligatoire.
There are so many things that need to be included to make your contract binding.
Il se félicite par ailleurs que la Convention ait force de loi et qu'elle soit sur un pied d'égalité avec les lois nationales.
It welcomed the fact that the Convention had force of law and was on an equal footing with domestic laws.
Ici, au sein du Parlement européen, certains députés ne veulent pas que la charte des droits, qui est actuellement à l'examen, ait force exécutoire.
Here in the European Parliament some of the Members do not want the Charter of Rights, which is being discussed at the moment, to become enforceable in law.
Il trouve également préoccupant que, bien que la Convention ait force de loi et puisse être invoquée devant les tribunaux, dans la pratique elle ne l'ait jamais été.
The Committee is also concerned that, although the Convention forms part of national legislation and may be invoked before the courts, there are no cases in which this has actually occurred.
Bien que la Convention soit contraignante et ait force de loi, le Comité est préoccupé par le fait qu'elle n'est guère connue des juges, des avocats et du grand public, notamment des enfants.
The Committee is concerned at the incidence of ill-treatment of children in the family, in institutions and in school.
Comme l'a dit mon ami Hans-Peter Martin, il a fallu des décennies pour que le Freedom of Information Act (la loi sur la liberté d'information) ait force de loi. Néanmoins, il est politiquement réjouissant d'être là.
As my friend Hans-Peter Martin said, it took decades for the Freedom of Information Act to become law. Nevertheless, it is a political pleasure to be here.
Bien que la Convention soit contraignante et ait force de loi, le Comité est préoccupé par le fait qu'elle n'est guère connue des juges, des avocats et du grand public, notamment des enfants.
Although the Convention is binding and has the force of law, the Committee is concerned at the low level of awareness of the Convention amongst the judiciary, lawyers and the general public, including children.
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer la publication de la Convention au Journal officiel et de prendre les mesures nécessaires pour qu'elle ait force de loi devant les tribunaux, y compris les tribunaux de première instance.
The Committee recommends to the State party to expedite the publication of the treaty in the Official Gazette and to take the necessary action to make it enforceable in the courts, including courts of first instance.
Comme j'ai déjà eu l'occasion de l'indiquer précédemment, la question d'Ioannina, telle que je l'observe dans l'accord du dernier Conseil, nécessite que cette clause ait force de loi, mais qu'elle ne figure pas dans le traité.
As I have had the opportunity to say before, the Ioannina issue, as I saw it in the agreement at the last Council, required this clause to be mandatory by law, but not to be in the Treaty.
En tant que parti populaire européen, nous sommes unanimement favorables à l'inclusion aussi rapide que possible de la Charte des droits fondamentaux dans les Traités, afin qu'elle ait force de loi immédiate pour les citoyens de l'Union européenne.
We in the European People's Party are jointly and firmly committed to including the Charter of Fundamental Rights in the Treaties as quickly as possible so that it can become a Charter of direct and unassailable rights for the people of the European Union.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve