demander

Je ne crois pas que le représentant ait demandé un vote.
I do not think that representative asked for a vote.
Je suis si content que tu leur ait demandé à m'appeler.
I'm so glad you asked them to call me.
Je ne peux pas croire que Bailey lui ait demandé.
I can't believe Bailey asked her.
Je lui ait demandé et il a dit,
I asked him that and he said,
J'arrive pas à croire qu'elle lui ait demandé de l'amener à l'autel.
I can't believe she asked him to walk her down the aisle.
Quoi qu'il vous ait demandé, ne le faites pas.
Whatever he asked you to do, Maia, you can't do it.
Oui, je lui ait demandé de venir.
Yes. I-I asked her to come.
Aucune chance qu'elle ait demandé à Lewis en premier, pas vrai ?
I mean, there's no way that she came to Lewis first, right?
Je suis content qu'il ait demandé.
And I'm glad he asked.
Bien que cela ait demandé dévouement et persévérance, nous avons eu plaisir à conduire ce processus.
Although it required dedication and perseverance, the process was pleasant.
Qu'elle vous ait demandé de le faire.
And to have her ask for that.
Par exemple, elle ne contient guère d'initiatives concrètes, bien que le Conseil en ait demandé.
For example, the communication does not include many concrete initiatives despite the fact that this was what the Council asked for.
Je ne sais pas ce qui est plus méprisable, le fait qu'elle vous ait demandé de m'humilier ou que vous ayez accepté.
I don't know what's more contemptible, the fact that she asked you to humiliate me or that you agreed.
Nous ne connaissons pas un seul cas où l’on ait demandé des comptes à une personne violant la législation.
We do not know of a single incident where a person in breach of the law has been called to account.
D'ailleurs, j'ai du mal à imaginer qu'il ait eu le courage de s'en prendre à sa femme, sans qu'elle le lui ait demandé.
Looks like you're in a hurry.
Et bien que s’adapter leur ait demandé du temps, comme en Turquie, ils ont trouvé des personnes généreuses qui ont pris le temps de les aider à commencer leur nouvelle vie.
And although it took time to adjust, like in Turkey, they found good people who took the time to help them begin their new life.
Je me réjouis qu'hier en commission des affaires sociales, de l'emploi et du milieu de travail, le président Juncker nous ait demandé explicitement de fournir une contribution pour la mi-octobre.
I am pleased that yesterday, in the Committee on Employment, Mr Juncker specifically asked us to provide a contribution by mid-October.
Quelques-uns avaient déjà obtenu le droit de s’asseoir, bien que la direction leur ait demandé d’obtenir des lettres de leurs médecins et de les remettre au service du personnel du magasin.
A few had already won the right to sit, though management made them get letters from their doctors and give them to the personnel department in the store.
Bien que l'Organisation des Nations Unies et la majorité des organismes internationaux ait demandé à maintes reprises le renforcement et le respect du droit international, aucune mesure concrète n'a été prise.
Even though the international community has repeatedly called for the respect of international law, this has not been fully accepted and implemented.
Aujourd'hui (septembre 2007), sept personnes inculpées attendent toujours la date du procès, bien que le Procureur ait demandé le classement provisoire du cas et non pas la tenue du procès.
Today (September 2007), seven accused persons are still awaiting the date of the trial although the Prosecutor ordered the provisional classification of the case and not the holding of the trial.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive