déposer

Monsieur Martin, j’ai été surpris que le groupe PSE ait déposé tant d’amendements, notamment en ce qui concerne la résolution.
I say to Mr Martin that I was surprised that the PSE Group tabled so many amendments, particularly to the resolution.
S'agissant des amendements, je dois dire que le Parti populaire européen est outré que le groupe de l'Alliance des libéraux et des démocrates pour l'Europe ait déposé un amendement sur un autre article alors que son propre coordinateur a proclamé que cet amendement était inadmissible.
When I consider the amendments, I have to say that the European People's Party is shocked that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe tabled an amendment to another article, while their own coordinator declared this amendment to be inadmissible.
Je regrette cependant que le groupe PPE-DE ait déposé une résolution alternative.
I regret, however, that the PPE-DE Group has tabled an alternative resolution.
Nous sommes particulièrement heureux que l’Inde ait déposé aujourd’hui ses instruments d’adhésion à trois traités concernant les classifications.
We're absolutely delighted that India today has deposited its instruments of accession to three classification treaties.
Le fait qu’un client ait déposé sa confiance dans notre société pendant tout ce temps nous remplit de satisfaction et de fierté.
For a client to trust in our company during all this time, fills us with satisfaction and pride.
Il est extrêmement regrettable que le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique ait déposé ces amendements.
It is extremely regrettable that the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left should have tabled these amendments.
Deuxièmement, il est donc tout à fait bienvenu que la Commission européenne ait déposé une proposition d'amendement à l'article 55 du règlement.
Secondly, it is therefore entirely appropriate for the European Commission to have tabled a proposal to amend Article 55 of the Regulation.
Je salue donc tout particulièrement le fait que la Commission européenne ait déposé une proposition de Convention sur les ressortissants de pays tiers.
That is why I very warmly welcome the fact that the European Commission has brought forward a proposal for a Convention on third-country nationals.
Bien que cette Assemblée ait déposé des amendements en vue d’aborder les sources d’inquiétudes, le Conseil n’en a pas fait grand cas.
Although this House has tabled amendments in an attempt to address the areas of concern, these have met with little response from the Council.
Les deux Rapporteurs spéciaux ont aussi été informés du fait que, bien que sa famille ait déposé une autre plainte, aucune mesure n'a encore été prise par les autorités.
The two Special Rapporteurs were also informed that although the family had filed another complaint, no action had yet been taken by the authorities.
Il est assurément regrettable que le groupe de Monsieur Pelttari veuille ôter cette clarté et ait déposé de nombreuses propositions d'amendement qui risquent d'affaiblir le rapport.
It is to be regretted, however, that Mr Pelttari's own group wishes to remove some of this clarity, and has tabled a number of amendments which would water down the report.
Il semblerait que le gouvernement de l’époque, prenant conscience que la loi n° 3847 était anticonstitutionnelle, ait déposé ce projet devant le Parlement pour donner une dimension légale aux mesures adoptées.
It would appear that, realising that Law 3847/2010 was unconstitutional, the then government submitted this bill to Parliament in order to provide the measures adopted with a legal sanction.
La CMS entre en vigueur dans le pays qui y adhère le premier jour du troisième mois après que le pays ait déposé son instrument d’adhésion à la Convention auprès du Dépositaire (Art.
CMS enters into force for the acceding country on the first day of the third month after the country has deposited its instrument of accession to the Convention with the Depositary (Art.
Le fait que l'industrie communautaire ait déposé une plainte contre les importations du produit concerné donne également à penser qu'il existe une concurrence entre les produits manufacturés de la Communauté et ceux importés des pays concernés.
The fact that the Community industry lodged a complaint against imports of the product concerned also suggests that competition take place between Community manufactured products and those imported from the countries concerned.
Une dernière remarque : je regrette que le groupe PPE-DE ait déposé un amendement au paragraphe 23 visant à supprimer la mention expresse de la nécessité, pour la Commission, de créer un cadre pour les services d’intérêt général.
One final point: I regret that the PPE-DE Group has tabled an amendment to paragraph 23 aimed at removing a specific reference to the need for the Commission to bring forward a framework on services of general interest.
Enfin, je ne m'explique pas que le groupe des Verts ait déposé un amendement, contre lequel j'ai voté avec mon groupe politique, visant à rejeter et, donc, retarder la mise en œuvre, de la position commune.
Finally, I cannot understand why the Group of the Greens/European Free Alliance tabled an amendment, which my political group and I voted against, to reject and therefore delay the implementation of the common position.
Le fait que l'industrie communautaire ait déposé une plainte contre les importations du produit concerné donne également à penser qu'il existe une concurrence entre les produits manufacturés de la Communauté et ceux importés des pays concernés.
Having regard to Regulation (EC) No 24/2009 of the European Central Bank of 19 December 2008 concerning statistics on the assets and liabilities of financial vehicle corporations engaged in securitisation transactions (ECB/2008/30) [6],
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny