dépasser

En lisant cela, ne soyons pas surpris que ce film ait dépassé toutes les attentes et se soit élevé au-dessus de toutes les critiques malveillantes.
By reading that, let us not be surprised that this film surpassed all the expectations and raised above all malevolent criticisms.
Croyez vous que l'inspecteur Reagan ait dépassé les bornes ?
Do you think Detective Reagan steps over the line?
Je ne pense pas qu'elle ait dépassé ce qui s'est passé avec Sacha.
I don't think she ever got over that thing with Sasha.
Il semblerait que l'élève ait dépassé le maître.
So, the student has surpassed the teacher.
Je regrette que l'on ait dépassé minuit mais leur travail n'en est que plus valable.
I regret the passage past midnight but their work is all the more valuable.
La charge sera de nouveau connectée 30 secondes après que la tension de batterie ait dépassé la tension de reconnexion de charge prédéfinie.
The load will be reconnected 30 seconds after the battery voltage has increased to more than the preset reconnect voltage.
Aucun indice ne laissait supposer que la fabrication de matériaux d'alimentation pour l'enrichissement par centrifugation (UF6) ait dépassé le niveau du laboratoire ;
There were no indications that the production of feed material for centrifuge enrichment (UF6) went beyond laboratory level;
Le Comité a pris note avec satisfaction du fait que le pourcentage d'utilisation générale des services de conférence ait dépassé le taux de référence de 80 % en 1999.
The Committee had noted with appreciation that the overall utilization factor for conference-servicing resources had exceeded the benchmark of 80 per cent.
Les huit industries qui élaborent actuellement les charcuteries de notre province n´ont pas réussi à présenter sur le marché un produit qui ait dépassé la consommation quotidienne avec un prestige validé par sa qualité exceptionnelle.
The eight sausage and cold meat businesses in our province have not placed in the market any product of exceptional quality for purposes other than daily consumption.
Le budget de l’année prochaine ne soutient pas la réalisation de ces objectifs. Cependant, j’apprécie réellement que le Conseil ait dépassé, ne fût-ce que légèrement, la fameuse barre de 1 %.
The budget for next year does not support the achievement of these targets, but I truly appreciate the fact that the Council exceeded, even if only slightly, the notorious 1%.
Bien que son volume ait dépassé la cible initiale de 250 millions de dollars grâce aux contributions de 45 donateurs, il serait souhaitable de mobiliser davantage de ressources, compte tenu de la demande croissante.
While its volume has surpassed the original target of $250 million with contributions from 45 donors, it would be desirable to see a higher level of resources in light of increasing demands.
Les experts de Caritas sont très préoccupés par le fait que l’indice des prix alimentaires ait dépassé le niveau atteint en 2008, année des crises alimentaires et des émeutes de la faim dans nombre de pays en développement.
What worries Caritas experts is that the index exceeded the level it had attained in 2008, a year of severe food crises and food riots in many developing countries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff