consentir

Or, en l'occurrence, il n'apparaît pas que ce peuple ait consenti à ce que l'accord soit appliqué au Sahara occidental.
In the present case, it is not apparent that that people consented to the agreement being applied to Western Sahara.
PORTAIL ne divulguera ou transmettra jamais des données d’utilisateurs à titre personnel à des tiers, à moins que l’utilisateur y ait consenti.
PORTAL will not disclose personal data of the User to third parties without obtaining the prior approval of the User.
Les renseignements sur les clients ne peuvent être utilisés et divulgués qu’aux fins pour lesquelles ils ont été recueillis, à moins que le client ait consenti à un autre usage ou que la loi l’exige ou le permette.
Customer information may only be used or disclosed for the purpose for which it was collected unless the customer has otherwise consented, or when it is required or permitted by law.
D'autre part, l'entreprise pourra envoyer des communications commerciales relatives aux produits ou aux services qu'elle propose à condition que l'utilisateur y ait consenti expressément et en cochant spécifiquement la case prévue à cet effet ou en exprimant son consentement express en ce sens.
Furthermore, the company may send commercial communications relating to the products or services it offers on condition that the data subject has expressly and specifically given consent for this by ticking the box provided for this purpose or by any express statement of consent for it.
Non, à moins qu'elle ne lui ait consenti un rabais important.
Not unless she was giving him a serious discount.
Ce qui compte, c'est qu'il y ait consenti de tout cœur.
What's important is he's had a change of heart.
Lorsqu'un mineur émigre avec l'un de ses parents, il est nécessaire que l'autre parent y ait consenti sur le plan légal.
In the case of a minor child emigrating with one of the parents, a legalized consent of the other parent is required.
Les uniformes ont été livrés en un lieu visé par l'embargo, sans que l'état-major de Kinshasa en ait été dûment avisé où y ait consenti.
The uniforms were delivered to an embargoed destination, without appropriate notification or the consent of the État-major in Kinshasa.
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
Although his Government had made commendable efforts with regard to water supply, some women still had to cover long distances to obtain it.
Bien que le Conseil de sécurité ait consenti par le passé des efforts et voté différentes résolutions, il a fait preuve d’une grande prudence en matière de terrorisme.
While the Security Council has made specific efforts and adopted several resolutions in the past, terrorism has been an area in which prudence has prevailed.
Les personnes âgées de 13 ans, ou d'un âge minimum équivalent dans la juridiction pertinente, ne sont pas autorisés à créer de comptes à moins qu'un parent n'y ait consenti conformément à la loi applicable.
Persons under the age of 13, or the equivalent minimum age in the relevant jurisdiction, are not permitted to create accounts unless their parent has consented in accordance with applicable law.
Je ne doute pas que le rapporteur dans cette législature, Mme Lienemann, ait consenti un gros effort et beaucoup de temps à concilier et réconcilier les positions et elle y est parvenue en grande partie.
I have no doubt that the rapporteur for this legislature, Mrs Lienemann, has made great efforts and shown great dedication in reconciling positions, and has succeeded to a large extent.
PayPal ne vous communiquera pas les informations personnelles de l'utilisateur (y compris son statut de connexion) détenues par PayPal, à moins que l'utilisateur ait consenti à vous les divulguer.
PayPal will not share with you the personal and other Account information of the user (including login status) held by PayPal unless the user has consented to our disclosure of that information to you.
PayPal ne vous communiquera pas les informations personnelles de l'utilisateur (y compris son statut de connexion) détenues par PayPal, à moins que l'utilisateur ait consenti à vous les divulguer. 15.11 Clients professionnels.
PayPal will not share with you the personal and other Account information of the user (including login status) held by PayPal unless the user has consented to our disclosure of that information to you.
Les personnes âgées de 13 ans ou de l’âge minimum applicable dans la juridiction pertinente là où réside cette personne, ne sont pas autorisées à créer des comptes à moins qu’un parent n’y ait consenti conformément à la loi applicable.
Persons under the age of 13, or the equivalent minimum age in the relevant jurisdiction, are not permitted to create accounts unless their parent has consented in accordance with applicable law.
Les personnes âgées de 13 ans, ou d'un âge minimum équivalent dans la juridiction pertinente, ne sont pas autorisées à accéder ni à utiliser le Service Fitbit à moins qu'un parent n'y ait consenti conformément à la loi applicable.
Persons under the age of 13, or the equivalent minimum age in the relevant jurisdiction, are not permitted to access or use the Fitbit Service unless their parent has consented in accordance with applicable law.
PayPal ne vous communiquera pas les informations personnelles de l'utilisateur (y compris son statut de connexion) détenues par PayPal, à moins que l'utilisateur ait consenti à vous les divulguer. Retour en haut de la page
PayPal will not share with you the personal and other Account information of the user (including login status) held by PayPal unless the user has consented to our disclosure of that information to you.
Les personnes âgées de 13 ans ou de l’âge minimum applicable dans la juridiction pertinente là où réside cette personne, ne sont pas autorisées à créer des comptes à moins qu’un parent n’y ait consenti conformément à la loi applicable.
Persons under the age of 13, or any higher minimum age in the jurisdiction where that person resides, are not permitted to create accounts unless their parent has consented in accordance with applicable law.
La pensée que le Créateur de tous les mondes, 1’Arbitre de toutes les destinées ait consenti à déposer sa gloire et à s’anéantir pour l’amour de l’homme, restera éternellement un sujet de stupeur pour l’univers.
That the Maker of all worlds, the Arbiter of all destinies, should lay aside His glory and humiliate Himself from love to man will ever excite the wonder and adoration of the universe.
La pensée que le Créateur de tous les mondes, l’Arbitre de toutes les destinées ait consenti à déposer sa gloire et à s’anéantir pour l’amour de l’homme, restera éternellement un sujet de stupeur pour l’univers.
That the Maker of all worlds, the Arbiter of all destinies, should lay aside His glory and humiliate Himself from love to man will ever excite the wonder and adoration of the universe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle