conclure
- Examples
La Grande-Bretagne a fait un pas de plus vers la légalisation de l'usage médicinal du cannabis après qu'un rapport ait conclu qu'il y avait des bénéfices pour les patients. | Britain moved a step closer to legalizing the medicinal use of cannabis after a report concluded there are benefits for patients. |
Par conséquent, la Commission se réjouit que le Conseil "justice et affaires intérieures" du mois d'avril ait conclu un accord politique sur cet aspect de l'initiative en attendant l'avis du Parlement. | The Commission is therefore pleased that the Justice and Home Affairs Council of last April arrived at a political agreement on this part of the initiative while awaiting the opinion of Parliament. |
Bien que l'Autorité, dans sa décision d'ouvrir une procédure formelle d'examen, ait conclu à titre préliminaire que toutes les conditions précitées étaient satisfaites, le gouvernement norvégien a fait valoir qu'aucun de ces critères n'était rempli [37]. | Whereas the Authority, in its decision to open formal investigations, made the preliminary conclusion that all the said conditions were fulfilled, the Norwegian Government have argued that none of the conditions were fulfilled [37]. |
Enfin, je me félicite que le Sommet de Cardiff ait conclu de manière positive la présidence britannique. | Finally, I was delighted that the Cardiff Summit was a positive conclusion to the British presidency. |
Nous nous réjouissons que l’UNOPS ait conclu avec succès l’étude de faisabilité concernant le développement d’un système de transport fluvial. | We are very pleased that UNOPS successfully concluded the feasibility study of the river transportation. |
Je ne peux que me réjouir que la Commission ait conclu des accords avec le Cameroun et la République du Congo. | I can only welcome the fact that the Commission has concluded agreements with Cameroon and the Republic of Congo. |
Bien que l'autorité européenne de sécurité des aliments ait conclu à l'innocuité de la thrombine, je reste particulièrement sceptique quant à ces résultats. | Although the European Food Safety Authority has concluded that thrombin is harmless, I am still very sceptical about these results. |
Il est également déconcertant de noter que plus d'un État partie ait conclu un accord de coopération nucléaire avec un État non partie au TNP. | It is also disconcerting that more than one State party has entered into a nuclear cooperation agreement with a State not party to the NPT. |
Je vois. Bien sûr, je n'aime pas qu'il ait conclu une affaire dans le dos de son père et perdu des millions de dollars. | I see. I mean sure, I don't love that he just did a business deal behind his father's back and lost millions of dollars. |
Il est profondément regrettable que l'Agence ait conclu de nombreux contrats en sous-main en matière d'engagements sans tenir compte des règles régissant les procédures d'adjudication. | It is extremely regrettable that the agency has entered into a number of private employment agreements outside the rules on inviting tenders. |
Ce n'est donc pas surprenant que ce rapport ait conclu que la presse, et particulièrement les tabloïds, ne comprend pas l'importance de son rôle dans notre démocratie. | Little wonder that the report concluded that in this respect, the press, particularly the tabloids, appear not to be living up to the importance of their role in our democracy. |
Bien que la Commission ait conclu, dans sa décision d’adéquation, que les États-Unis assurent un niveau de protection adéquat pour les données concernant les passagers qui sont transmises, je ne suis pas du tout convaincue. | Although the Commission, in its adequacy finding, has concluded that the United States offers a suitable level of protection for the passenger details that are transferred, I am not all that convinced. |
Je suis heureux qu’il ait conclu son intervention en signalant qu’il serait à nos côtés si nous adoptions la proposition en l’état - et je peux lui dire que c’est ce que nous allons faire. | I am glad that he concluded by saying that he is on our side if we adopt it as proposed – and I can tell him that we will. |
B62A Il se peut que l’entreprise acquise ait conclu des transactions, dont le paiement est fondé sur des actions, qui ne sont pas réglées et que l’acquéreur ne veut pas remplacer par ses transactions dont le paiement est fondé sur des actions. | B62A The acquiree may have outstanding share-based payment transactions that the acquirer does not exchange for its share-based payment transactions. |
Je voudrais souligner un aspect particulièrement remarquable à mon sens : le fait que le Chili ait conclu cet accord d'association avec l'Union européenne avant d'avoir finalisé son accord avec les États-Unis. | I would like to highlight an aspect which I believe to be particularly important, and that is that Chile has concluded this association agreement with the European Union before concluding its agreement with the United States. |
Nous regrettons aujourd'hui que le Secrétaire général ait conclu dans son dernier rapport que l'application des normes a progressé très lentement et que les retards et les revers enregistrés en la matière sont une sérieuse source de préoccupation. | Today we regret that, in his recent report, the Secretary-General concluded that progress has been too slow and that there is serious concern over delays and setbacks in most areas of standards implementation. |
Bien que la Cour ait conclu un protocole d'accord avec la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo, la coopération n'en doit pas moins s'intensifier avec d'autres organismes, organes et bureaux de l'ONU. | Although the Court has signed a memorandum of understanding with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, there is still a need to increase cooperation with other United Nations agencies, organizations and offices. |
Bien que l’UPM ait conclu des accords de non-divulgation avec ses chercheurs et partenaires, lorsque la recherche-développement et les essais étaient en cours, elle ne disposait pas encore d’une politique concrète en matière de propriété intellectuelle ni d’un organe de supervision. | Although UPM entered into non-disclosure agreements (NDAs) with its researchers and partners, when R&D and testing initiatives were under way the University did not yet have a concrete IP policy or oversight body. |
Nous nous félicitons donc de ce que le Groupe de personnalités de haut niveau ait fait sien le principe de la responsabilité collective internationale de protéger et qu'il ait conclu que l'autorité appropriée pour approuver l'action dans de telles situations appartient au Conseil. | We therefore welcome the High-Level Panel's endorsement of the collective international responsibility to protect, as well as its conclusion that the proper authority to approve action in such cases is the Council. |
reconnaît que la Commission établit désormais plus précisément la mesure dans laquelle les opérations restent affectées par une erreur, mais regrette que la Cour des comptes ait conclu que le taux d’erreur résiduel ne constituait pas encore un indicateur fiable ; | Recognises the progress made by the Commission in determining the extent to which transactions remain affected by error, but notes with disappointment that the Court of Auditors concluded that the residual error rate is not yet a reliable indicator; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!