comporter
- Examples
C’était étrange qu’il ait comporté un début et une fin, comme un train, différent d’un rayon de lumière dont on ne peut voir ni le début, ni la fin. | It was strange that it had a beginning and an end, like a train, and not as a ray of light, whose beginning and end cannot be seen. |
Il est également dommage que la procédure de conciliation avec le Conseil ait comporté des négociations portant sur des millions d'euros, à l'heure où des milliards d'euros ont été promis dans un paquet de crise assez nébuleux. | It is also unfortunate that the conciliation procedure with the Council entailed negotiations involving millions of euros, at a time when billions had been promised in a nebulous crisis package. |
Il n'est donc pas surprenant que la transition vers ce nouveau système ait comporté certaines difficultés de rodage, de mise en route, que la Commission ne peut cacher. | So nobody should be surprised if the changeover to this new system has given rise to certain teething problems or problems of implementation, which the Commission cannot hide. |
Je le voyais distinctement, sur le parking (bien que la pièce n’ait comporté aucune fenêtre), perdu, les yeux embués de larmes, avec un petit groupe d’autres jeunes-gens du même âge que ma nièce. | I could clearly see him distraught and teary-eyed with a small group of other young people her age in the parking lot though there was no window in the room. |
Quant au prix de vente du Levant à CIL en janvier 2004, au regard des informations dont dispose la Commission, il n’apparaît pas que celui-ci ait comporté un élément de libéralité en faveur de CIL. | As regards the price for the sale of Le Levant to CIL in January 2004, according to the Commission’s information, it did not appear to include a concessionary element in favour of CIL. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!