assumer
- Examples
Le fait que le Verbe éternel ait assumé dans la plénitude du temps la condition de créature confère à l'événement de Bethléem, il y a deux mille ans, une singulière valeur cosmique. | The fact that in the fullness of time the Eternal Word took on the condition of a creature gives a unique cosmic value to the event which took place in Bethlehem two thousand years ago. |
Par ailleurs, le fait que la Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez ait accepté d’accorder un prêt à Pickman aux conditions du marché et ait assumé un risque de 20 % dudit prêt sans garantie ni sûreté supplémentaire sur cette partie confirme cette conclusion. | Simulations of DPLP’s cash flow conducted by the Belgian authorities in 1996 |
Dans cette histoire d'une complexité extrême, il très important que l'Union européenne ait assumé une grande responsabilité. | It is an important fact in this extremely complicated story that the European Union has taken on a big responsibility. |
Le fait que le régime libyen ait assumé ses responsabilités a également favorisé l'adoption de cette résolution. | The assumption of responsibilities by the Libyan regime has also made possible the circumstances necessary for the adoption of this resolution. |
Nous ne pensons pas que la Commission ait assumé la responsabilité politique des échecs que cette affaire a clairement mis en évidence. | We do not believe that the Commission has accepted political responsibility for the failures that have become clear from this affair. |
J'ai pris à cœur ce tiers de Présidence qui m'est revenu et je suis heureux que la Présidence tchèque ait assumé honorablement sa mission. | I regarded my one third share of the Presidency as a personal task and I am delighted that the Czech Presidency has carried if off with honour. |
Cependant, l’attribution à Simet de services universels de transport ne démontre pas, en soi, que cette dernière ait assumé une quelconque obligation de service public au sens du règlement (CEE) no 1191/69. | The entrusting of universal transport services to Simet did not in itself show that Simet took on any public service obligation within the meaning of Regulation (EEC) No 1191/69. |
Permettez-moi de déclarer en premier lieu à M. Paul Rübig que je n'estime pas que le Parlement ait assumé la responsabilité qui était la sienne, car nous aurions dû démettre l'ensemble de la Commission en janvier, mais passons. | To Mr Rübig, I would first like to say that I do not believe Parliament fulfilled its responsibilities, because we should have sacked the whole Commission in January, but that is by the way. |
Cependant, de nouveaux affrontements ont eu lieu entre les islamistes et d´autres forces soutenues par l´Ethiopie avant que celle-ci ne retire ses troupes en janvier 2009 et que le cheik islamiste modéré Sharif Sheikh Ahmed ait assumé la présidence. | Further fighting, however, took place between the Islamists and other forces backed by Ethiopia before the latter pulled its troops out in January 2009 and the moderate Islamist Sheikh Sharif Sheikh Ahmad was installed as the new president. |
Par ailleurs, le fait que la Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez ait accepté d’accorder un prêt à Pickman aux conditions du marché et ait assumé un risque de 20 % dudit prêt sans garantie ni sûreté supplémentaire sur cette partie confirme cette conclusion. | Furthermore, the fact that Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez agreed to give Pickman a loan on market terms and assumed the risk corresponding to 20 % of that loan without any additional guarantee or security over that part of it confirms that finding. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!