adhérer
- Examples
Ne pouvons-nous pas comprendre que c'est une pomme pourrie avant même qu'elle ait adhéré ? | Can we not understand that this is a rotten apple even before it joins? |
Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait adhéré, en 1991, au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers résidant sur son territoire et placés sous sa juridiction. | The Committee welcomes the accession of the State party to the Optional Protocol to the Covenant in 1991, thereby recognizing the competence of the Committee to consider communications from individuals within its territory and subject to its jurisdiction. |
Le Japon se félicite que le Monténégro ait adhéré en juin 2006 au Traité. | Japan welcomes Montenegro's accession to the NPT in June 2006. |
Le Comité se félicite que l'Albanie ait adhéré à la Convention en 1994 et n'y ait formulé aucune réserve. | The Committee welcomes the fact that Albania acceded to the Convention in 1994 without reservations. |
Pour conclure, je dirai que nous nous réjouissons que la Commission européenne ait adhéré aux recommandations du médiateur. | In conclusion, I would say that we welcome the fact that the European Commission followed the Ombudsman' s recommendations. |
Le Comité se félicite également que Bahreïn ait adhéré, en 2002, à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | The Committee also welcomes the accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2002. |
J’ai fait cette demande dans un rapport que j’ai élaboré il y a quelques années et je suis heureux que M. Kallas ait adhéré à cette initiative. | I made this request in a report that I drew up a number of years ago and am pleased that Mr Kallas has followed this initiative. |
De même, le Japon se félicite que l'Iran ait adhéré au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | Japan likewise welcomed Iran's accession to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. |
Le Comité se félicite que l'État partie ait adhéré à la Convention de la Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | The Committee welcomes the fact that the State party has acceded to the 1993 Hague Convention on the Protection of Children and Co-operation in Intercountry Adoption. |
Le Comité se félicite que l'État partie ait adhéré à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | The Committee welcomes the State party's accession to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. |
Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité que Maurice ait adhéré, entre autres, à la Convention no 33 de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | CRC welcomed the accession of Mauritius to, inter alia, the Hague Convention No. 33 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption. |
Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait adhéré, en 1991, au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers résidant sur son territoire et placés sous sa juridiction. | The Committee requests the fifth periodic report to be submitted by 31 July 2005. |
En ce qui concerne le premier domaine, bien que l'Ouzbékistan ait adhéré à 13 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, certaines des dispositions desdits instruments n'ont été qu'en partie transposées dans la législation interne et certains délits ne sont pas totalement criminalisés. | In the first area, although Uzbekistan was party to 13 of the international counter-terrorism instruments, some of their provisions had been only partially transposed into domestic law and some offences were incompletely criminalized. |
Le Comité se réjouit que l'État partie ait adhéré (1995) à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et à la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux. | The Committee also welcomes the accession (1995) of the State party to The Hague Convention of 1993 on the Protection of Children and cooperation in Respect of Intercoutnry Adoption and to ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!