Je suis surpris que tu aies mis autant de temps avec ça.
I'm surprised you put so much time into it.
Je suis surprise que tu aies mis si longtemps à venir me voir.
Surprised it took you this long to come see me.
Je suis désolé que tu aies mis autant de temps à t'en rendre compte.
I'm sorry it took you this long to figure it out.
C'est bien que tu aies mis ce type hors d'état de nuire, mais... fais attention à toi.
Look, I'm glad that you stopped that guy from hurting other people, but watch out for yourself, too.
Je ne peux pas croire que tu aies mis ça sur Tumble.
I cannot believe that you put that out on Tumble.
Après que tu aies mis l'argent dans le sac.
After you've put the money on the pack.
J'arrive pas à croire que tu aies mis ce type KO.
I can't believe you knocked that guy out.
J'arrive pas à croire que tu aies mis ta paye là-dedans.
Dude, I can't believe you spent your entire paycheck.
Je suis ravi que tu aies mis les choses au clair avec eux.
Well, I'm glad you cleared things up with them.
Content que tu aies mis ton peignoir.
I'm glad you put your robe on.
Je n'arrive pas à croire que tu aies mis ça en place si rapidement.
Can't believe you set this up so quickly.
C'est d'autant mieux tu y aies mis fin.
Even better that you ended it.
Ravie que tu aies mis les points sur les i avec tes parents.
Ray, I'm so glad you set your parents straight.
À mon retour, je veux que tu aies mis fin à ta liaison avec Max.
By the time I get back, I want it all over between you and Max.
Que tu aies mis les menottes à ton informateur ne veut pas dire que je ferai pareil avec Neal.
Well, you know, just because you slapped cuffs on your C.I. doesn't mean that I'll have to do the same to Neal.
Je sais qu'on ne peut rien dire avant que tu aies mis les indicateurs... et qu'on ait procédé normalement, mais je te dis que c'est Kristen.
I know we can't say until you do the tissue markers and we go through channels, but I'm telling you, I know that this is Kristen.
Je sais qu'on ne peut rien dire avant que tu aies mis les indicateurs... et qu'on ait procédé normalement, mais je te dis que c'est Kristen.
Look, I know that we can't say anything until you do the tissue markers and we go through channels, but I'm telling you, I know that this is Kristen.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow