reprendre
- Examples
Les membres du Conseil se sont dits satisfaits que le processus d'identification et de recours et la publication de la première partie de la liste des personnes habilitées à voter aient repris. | The Council members expressed satisfaction at the resumption of the identification and appeals process and the publication of the first part of the list of persons eligible to vote. |
Je suis ravi que, depuis lors, d'autres aient repris ce discours à leur compte. | I am delighted that since then, others have taken up a similar theme. |
Je suis heureux que les membres aient repris les six points que j'ai mentionnés dans mon exposé. | I am pleased that members referred to the six points that I mentioned in my presentation. |
Le Parlement est-il étonné que les pêcheurs somaliens privés de moyens de subsistance aient repris la pratique ancestrale de la piraterie ? | Is the House surprised that Somali fishermen denied a living have resumed the age-old vice of piracy? |
Je me félicite en particulier du fait que le Conseil et la Commission aient repris la proposition d’imposer le programme MICE sur les médicaments hors-brevet. | I particularly welcome the fact that the Council and the Commission have taken up the proposal to impose the MICE programme on off-patent medicines. |
Six corps, qui sont peut-être ceux de soldats de l'ONU portés disparus, ont été découverts à Rogberi le 22 mai après que les forces progouvernementales aient repris la ville au RUF. | Six bodies, which are possibly those of missing United Nations peacekeepers, were discovered at Rogberi junction on 22 May after pro-Government forces captured the town from RUF. |
Nous avions espéré qu'on puisse parvenir à une paix durable entre le gouvernement et le RUF (Revolutionary United Front) après que le président et le gouvernement civil aient repris les affaires en mains. | We had hoped that a stable peace could be established between the government and the Revolutionary United Front once the President and the civil government were restored to office in March 1998. |
Ce style particulier a été créé par les Maures et les Musulmans qui sont restés à cet endroit après que les Chrétiens aient repris et repeuplé la Péninsule Ibérique entière. | This particular style was created by the Moors and Muslims who remained in the area after the Christians had recaptured and repopulated the whole Iberian Peninsula. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!