réagir

Il n’est donc pas surprenant que les Américains aient réagi de la sorte.
So it is not surprising that the Americans reacted in the way they did.
Une forte pression a été exercée pour ranimer le TNP et le fait que toutes les parties à cet instrument aient réagi de façon constructive et positive est une bonne nouvelle.
The pressure to breathe new life into the NPT Treaty has been strong, and the good news is that all parties to it responded constructively and positively.
Je suis heureux - et je tiens à le dire très clairement au commissaire Nielson - que la Commission, mais aussi l’Europe dans son ensemble, aient fait preuve de cette solidarité et aient réagi si rapidement et si efficacement à la tragédie.
I am very gratified – and would like to state this very clearly to Commissioner Nielson – that the Commission, but also Europe as a whole, has displayed this solidarity and responded so swiftly and effectively to the tragedy.
Il est probable que dans certains cas les investisseurs aient réagi trop vite.
It is likely that investors may have gotten ahead of themselves in some cases.
Nous nous sommes réjouis qu'elles aient réagi de façon positive à l'initiative annoncée en novembre.
We are pleased they have reacted positively towards the initiative that was announced in November 2003.
Je suis très heureuse que tant d'orateurs dans ce débat aient réagi sur ce nouveau chapitre.
I am very happy that so many speakers in the debate have picked up on this new chapter.
La date limite fixée pour la réponse a expiré le 9 janvier 2018 sans que les fonctionnaires aient réagi.
The deadline for replying to the inquiry expired on 9 January 2018, with no answer.
Le fait que toutes les délégations aient réagi positivement pour que le débat puisse se poursuivre à un haut niveau a été apprécié.
It was appreciated that all delegations responded positively to keep the deliberations at a good expert level.
Aucun des organes de médias ayant diffusé la fausse information n'a publié de rectificatif ou de rétractation, bien que les utilisateurs de médias sociaux aient réagi à presque tous les exemples de partages.
None of the media outlets which spread the fake news have published a correction or retraction, even though social media users have been reacting to almost all instances of sharing.
Je suis ravi que les institutions européennes aient réagi promptement et, selon moi, efficacement. Elles ont mis leurs ressources à disposition d'une façon telle que leur réaction a été aussi responsable qu'efficace.
I am pleased that the EU institutions have responded rapidly, and, to my mind, effectively; they have provided their resources in such a way that their response has been both responsible and effective.
Cela étonne d'autant plus que les États membres aient réagi aussi négativement à la proposition de la Commission et qu'ils n'aient pas pu s'entendre sur un processus à mettre en oeuvre par la Commission.
This makes it all the more amazing that the Member States have reacted so negatively to the Commission's proposal and have been unable to agree on a procedure to be implemented by the Commission.
Au 8 juillet, il semblerait que seuls 64 États Membres aient réagi à l'appel contenu dans la résolution 1455 (2003), demandant à tous les États de présenter un rapport actualisé au Comité au plus tard 90 jours après son adoption.
As of 8 July, it appeared that only around 64 Member States had responded to the call in resolution 1455 (2003) for all States to submit an updated report to the Committee within 90 days of its adoption.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate