promettre
- Examples
Bien que les Nations Unies aient promis d'organiser un référendum au Sahara Occidental en 1991, le processus de paix est dans l'impasse. | Although the United Nations promised a referendum in Western Sahara in 1991, the peace process has been stalled. |
Quoi qu'ils aient promis, ne les crois pas. | Whatever they promised you, you can't trust them! |
Je ne sais pas ce que vous espérez, mais quoi qu'ils aient promis, n'y croyez pas ! | I don't know what you're up to, Professor, but whatever they've promised, you cannot trust them! |
Bien que les donateurs aient promis 22 milliards de dollars pour venir à bout de la crise alimentaire, seuls des versements limités ont été effectués. | Even though donors committed $22 billion to address the food crisis, only limited funds have been disbursed. |
Ce n'est que plusieurs mois après qu'elle accepta, après que mes parents lui aient promis qu'ils me feraient faire des études. | She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. |
Bien que pendant les 45 dernières années les politiciens aient promis de diversifier la production avec d’autres produits, pratiquement rien n’a été fait sur ce plan. | Although for the past 45 years politicians have promised to diversify into other products, almost nothing has been done. |
Bien que les autorités ukrainiennes aient promis de démanteler la centrale d'ici l'an 2000 en échange d'une aide internationale pour mettre en place d'autres sources d'énergie, la fermeture se fait trop attendre. | Although the Ukraine authorities have pledged to dismantle the plant by the year 2000 in exchange for international aid for the harnessing of alternative sources of energy, closure cannot come quick enough. |
Il n'est pas inhabituel de trouver 30 000 becquerel sur les chevreuils de la région de Gävle - bien que les autorités aient promis il y a dix ans que la radioactivité disparaîtrait très rapidement ! | It is not unusual to find roedeer with 30 000 becquerels in the Gävle region - and all this despite the fact that the authorities promised ten years ago that all radioactivity would disappear very soon! |
Bien que les représentants de la ville et du pays hôte aient promis d'attribuer une place de stationnement afin que le bus puisse ramasser et déposer les passagers à certaines heures, le problème n'avait toujours pas été réglé. | Although representatives of the city and the host country had promised to allocate a parking spot for the bus to pick up and drop off its passengers at established timetables, the issue had still not been resolved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!