poser

Nous sommes désolés que les travaux vous aient posé problème à vous et votre famille.
We're sorry to hear the construction caused some inconvenience for your family.
Je me réjouis donc du fait que le président Santer et le président du Conseil Juncker aient posé avec fermeté l'objectif de résultats autant que possible concrets. Le fait est que l'Europe ne peut s'y dérober.
So I am pleased that President Santer and the President of the Juncker Council have firmly established the objective of achieving the most concrete results possible, as Europe cannot fail to take up the burden.
Il semble que les autorités n’aient posé aucune condition pour sa libération.
It is understood that there are no conditions attached to his release.
La conclusion, pour moi, est qu'il est clair qu'il faut inviter les gens à dîner après qu'ils aient posé leur question et pas avant.
The clear conclusion for me is to take people for dinner after they have asked the question and not before.
Dans la mesure du possible, les processus administratifs de l'ONUDI ont été adaptés au progiciel Agresso, bien que le module des dépenses d'appui et quelques autres éléments aient posé des problèmes et il a fallu les modifier.
As far as possible, the administrative processes of UNIDO were adapted to the Agresso package, although problems arose with the support costs module and some other features, which had to be customized.
Bien que les dates auxquelles cette directive devait être appliquée - il s’agit là d’un élément clé – aient posé de nombreuses difficultés, il s’est avéré en fin de compte qu’une solution a pu être trouvée à ce problème.
Although the dates by which this directive was to be implemented, a core element in it, presented plenty of difficulties, this issue, too, eventually proved capable of resolution.
D'abord il ne semble pas que ces imprécisions aient posé une quelconque difficulté au Tribunal, confirmant en cela l'idée déjà évoquée que le droit international est habitué à protéger, en l'absence d'un accord généralisé quant aux destinataires de la protection.
First, the lack of precise boundaries does not seem to have caused the Tribunal any difficulty, which confirms the above-mentioned idea that international law habitually protects, in the absence of a general agreement as to the beneficiaries of protection.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief