- Examples
Il était préoccupant que les pays en développement aient perdu des parts sur les marchés internationaux de produits agricoles et il fallait remédier à cette situation. | She supported in particular paragraphs 7 and 8 of the summary of the Chairperson of the expert meeting. |
Toutefois, il peut y avoir des cas où, bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive. | However, there can be instances where, although the identity of the imported goods is lost, the value added by the processing can be determined accurately without unreasonable difficulty. |
Comme toujours, les négociations concernant la fixation des prix agricoles sont fixées au premier semestre, quoiqu'ils aient perdu de leur importance, comme nous le savons tous. | As always in the first half of the year, negotiations on agricultural prices are on the agenda, the importance of which has admittedly - as we all know - diminished. |
Toutefois, il peut y avoir des cas où, bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par l'ouvraison ou la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive. | However, there can be instances where, although the identity of the imported goods is lost, the value added by the processing can be determined accurately without unreasonable difficulty. |
Le reste accepte qu'ils aient perdu le jeu. | The rest accept that they have lost the game. |
Voulons-nous que les citoyens aient perdu tout espoir en l'Europe ? | Do we want citizens to have lost all hope in Europe? |
C'est possible qu'ils aient perdu la communication, mais... | It's possible they lost their comms, but... |
Avec ce niveau de sécurité, ça m'étonne pas qu'ils aient perdu la guerre. | With that level of security, it's no wonder they lost the war. |
Je crains que certains d’entre nous l’aient perdu de vue. | I am afraid that some of us are losing it. |
Pas étonnant qu'ils aient perdu la guerre. | No wonder they lost the war. |
Ce n'est pas étonnant que les Baptistes du Sud aient perdu quelques 200 000 membres l'année dernière. | No wonder the Southern Baptists lost 200,000 people last year. |
Il semble que le juge Reilly et les victimes aient perdu confiance en nous. | Yes, it seems that Judge Reilly and the victims have lost their confidence in us. |
Ce n'est pas étonnant que les Baptiste du Sud aient perdu quelques 200 000 membres l'année dernière ! | No wonder the Southern Baptists lost 250,000 members last year! |
Il n’est pas étonnant que les pays du processus de Barcelone aient perdu patience. | No wonder the southern countries of the Barcelona Process have run out of patience. |
Pas étonnant qu'ils aient perdu. | No wonder they couldn't win. |
Bien qu'ils aient perdu, la France a pu conserver quelques petites îles productrices de sucre dans les Antilles. | Although they lost, France able to keep some small sugar-producing islands in the West Indies. |
Il s'inquiète que les Hollandais, dans toute leur tolérance, aient perdu le contact avec leur propre héritage culturel magnifique. | He worries that the Dutch, in all their tolerance, have lost touch with their own magnificent cultural heritage. |
Nous regrettons profondément que tant de jeunes personnes aient perdu la vie et nous présentons nos condoléances à leurs familles. | We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families. |
Ce seront MES enfants qui ne rendent pas qu’ils ont eu tort jusqu’à ce qu’ils aient perdu leurs têtes. | That will be MY children that will not realize they were wrong until they lost their heads. |
La Rapporteuse spéciale déplore qu'un grand nombre de policiers népalais aient perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions. | The Special Rapporteur regrets that a large number of Nepalese police officers have lost their lives in the line of duty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!