Il était préoccupant que les pays en développement aient perdu des parts sur les marchés internationaux de produits agricoles et il fallait remédier à cette situation.
She supported in particular paragraphs 7 and 8 of the summary of the Chairperson of the expert meeting.
Toutefois, il peut y avoir des cas où, bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive.
However, there can be instances where, although the identity of the imported goods is lost, the value added by the processing can be determined accurately without unreasonable difficulty.
Comme toujours, les négociations concernant la fixation des prix agricoles sont fixées au premier semestre, quoiqu'ils aient perdu de leur importance, comme nous le savons tous.
As always in the first half of the year, negotiations on agricultural prices are on the agenda, the importance of which has admittedly - as we all know - diminished.
Toutefois, il peut y avoir des cas où, bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par l'ouvraison ou la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive.
However, there can be instances where, although the identity of the imported goods is lost, the value added by the processing can be determined accurately without unreasonable difficulty.
Le reste accepte qu'ils aient perdu le jeu.
The rest accept that they have lost the game.
Voulons-nous que les citoyens aient perdu tout espoir en l'Europe ?
Do we want citizens to have lost all hope in Europe?
C'est possible qu'ils aient perdu la communication, mais...
It's possible they lost their comms, but...
Avec ce niveau de sécurité, ça m'étonne pas qu'ils aient perdu la guerre.
With that level of security, it's no wonder they lost the war.
Je crains que certains d’entre nous l’aient perdu de vue.
I am afraid that some of us are losing it.
Pas étonnant qu'ils aient perdu la guerre.
No wonder they lost the war.
Ce n'est pas étonnant que les Baptistes du Sud aient perdu quelques 200 000 membres l'année dernière.
No wonder the Southern Baptists lost 200,000 people last year.
Il semble que le juge Reilly et les victimes aient perdu confiance en nous.
Yes, it seems that Judge Reilly and the victims have lost their confidence in us.
Ce n'est pas étonnant que les Baptiste du Sud aient perdu quelques 200 000 membres l'année dernière !
No wonder the Southern Baptists lost 250,000 members last year!
Il n’est pas étonnant que les pays du processus de Barcelone aient perdu patience.
No wonder the southern countries of the Barcelona Process have run out of patience.
Pas étonnant qu'ils aient perdu.
No wonder they couldn't win.
Bien qu'ils aient perdu, la France a pu conserver quelques petites îles productrices de sucre dans les Antilles.
Although they lost, France able to keep some small sugar-producing islands in the West Indies.
Il s'inquiète que les Hollandais, dans toute leur tolérance, aient perdu le contact avec leur propre héritage culturel magnifique.
He worries that the Dutch, in all their tolerance, have lost touch with their own magnificent cultural heritage.
Nous regrettons profondément que tant de jeunes personnes aient perdu la vie et nous présentons nos condoléances à leurs familles.
We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families.
Ce seront MES enfants qui ne rendent pas qu’ils ont eu tort jusqu’à ce qu’ils aient perdu leurs têtes.
That will be MY children that will not realize they were wrong until they lost their heads.
La Rapporteuse spéciale déplore qu'un grand nombre de policiers népalais aient perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions.
The Special Rapporteur regrets that a large number of Nepalese police officers have lost their lives in the line of duty.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief