participer
- Examples
Rien n'indique que ces soldats âgés de 17 ans aient participé directement aux hostilités à un quelconque moment. | There are no reports that any of these 17-year-old soldiers were at any time engaged directly in hostilities. |
Il trouve particulièrement encourageant que des partis politiques représentant toutes les communautés iraquiennes aient participé au scrutin, comme le montre la forte participation dans tout le pays. | The Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq. |
Il trouve particulièrement encourageant que des partis politiques représentant toutes les communautés iraquiennes aient participé au scrutin, comme le montre la forte participation dans tout le pays. | The Security Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq. |
Je déplore tout particulièrement le fait que les industries militaires suédoises aient participé à cette rencontre, au mépris de la position de non-alignement et de la politique de neutralité adoptées par la Suède. | It is particularly regrettable that representatives of the Swedish defence industry took part in the meeting, since Sweden is a non-aligned and neutral country. |
Il se félicite également que la Commission nationale droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) de défense des droits de l'homme aient participé à l'élaboration du rapport périodique. | The Committee also welcomes the fact that the National Human Rights Commission took part in the preparation of the periodic report, as well as human rights non-governmental organizations. |
Il se félicite également que la Commission nationale des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) de défense des droits de l'homme aient participé à l'élaboration du rapport périodique. | The Committee also welcomes the fact that the National Human Rights Commission took part in the preparation of the periodic report, as well as human rights non-governmental organizations. |
Bien que les fonctionnaires aient participé à un total de 57 stages de formation, 18 n'ont suivi aucun stage ayant un rapport avec la vérification des comptes et 15 n'ont reçu aucune formation au cours de l'année. | Although staff attended 57 training courses in total, 18 staff members did not attend any audit-related training courses and 15 had had no training at all during the year. |
En l'absence d'évaluation des tendances des prix et de la rentabilité des producteurs communautaires non inclus dans l'échantillon, le fait que ces deux sociétés aient participé à l'entente n'a aucune incidence sur l'analyse du préjudice. | Since no assessment of trends in prices and profitability for the non-sampled Community producers has been made, the participation in the cartel of these two companies has no impact on the injury analysis. |
Il est significatif que plus de 90 % des électeurs aient participé au scrutin. | It is noteworthy that over 90 per cent of the electorate took part in the election. |
Je suis très fier du fait qu’ils aient participé à la manifestation d’Édimbourg. | I am very proud of the fact that they were in Edinburgh on the march. |
Existe-t-il une preuve que les adjoints de Mitchell... aient participé à tout ça ? | Is there any evidence that... any of Mr. Mitchell's assistants... were part of this? |
Pour 2001, bien que 126 États y aient participé, 153 États ayant effectué des transferts étaient signalés dans le Registre. | For calendar year 2001, although 126 States participated, the Register captured transfers involving 153 States. |
Dans certains Départements, les chefs de section continuent à opérer, bien qu'ils aient participé à des violations des droits de l'homme. | In some Départements, section chiefs continue to function although they had been involved in human rights violations. |
Après que nos jeunes aient participé à la Summer School de Prague et à différents congrès, les premiers projets sont nés. | After our young people had participated in the Summer School in Prague and at various conferences, the first projects were born. |
Le fait que cinq commissions aient participé à l'examen de cette proposition de directive indique clairement le caractère intrinsèquement multifonctionnel des biocarburants. | The fact that five committees have participated in the examination of this proposed directive clearly demonstrates the intrinsically multifunctional nature of biofuels. |
On ne peut s'attendre à de réels changements en l'absence d'un règlement politique interne satisfaisant, auquel toutes les parties prenantes aient participé. | Little real improvement can be expected unless there is a satisfactory and fully inclusive internal political settlement. |
Nous sommes fiers que certains de nos collaborateurs aient participé aux Jeux Olympiques, écrit des romans ou enregistré des albums tout en poursuivant leur carrière au sein d’EY. | We're proud that some of our people have participated in the Olympics, written novels and recorded albums alongside sustaining their career at EY. |
Le fait que non moins de 43 pays aient participé à ce débat montre l'importance que les membres de l'Organisation attachent au maintien de la paix. | The fact that no less than 43 countries have participated in this debate shows the importance that the membership of the Organization attaches to peacekeeping. |
Un autre intervenant s'est félicité que des donateurs bilatéraux aient participé à l'examen à mi-parcours et a exprimé l'espoir que cet exemple ferait école. | Another speaker welcomed the fact that the MTR had been conducted with the participation of bilateral donors and welcomed this development for future replication. |
Le Comité se félicite que des organisations non gouvernementales aient participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie ainsi qu'à la mise en œuvre de la Convention. | The Committee welcomes the participation of non-governmental organizations in the preparation of the State party's initial report as well as in the implementation of the Convention. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
