- Examples
Je suis surpris qu'ils aient mis si longtemps. | I was just surprised it took 'em so long. |
Je n'en reviens pas qu'ils nous aient mis dans le fond. | Can you believe this, put us way in the back here? |
Ça m'étonne qu'ils aient mis si longtemps. | I'm surprised it took them this long. |
Aucune divergence de vues n'a été relevée, bien que plusieurs propositions aient mis en avant certains principes. | No conflicting positions were noted here, although some proposals tended to stress certain principles. |
Je déplore que les menaces proférées par le groupe PSE à l'encontre de la Commission en décembre dernier nous aient mis dans l'impasse pendant plusieurs mois. | I regret that the threats the PSE Group made to the Commission last December resulted in a deadlock lasting several months. |
Je ne peux pas croire qu'ils nous aient mis à la table 7. | I can't believe they put us at table seven. |
Qu'ils aient mis la main dessus ? | That they got their hands on it? |
Pas étonnant qu'ils vous aient mis en cage. | I'm not surprised you were confined to a cage. |
Je suis ravi que les États membres aient mis fin aux tendances protectionnistes pour le moment. | I am delighted that EU Member States have headed off protectionist tendencies for now. |
Je le savais. J'hallucine qu'ils aient mis tant de temps. | I knew this was gonna happen. |
En 1958, après que les Soviétiques aient mis le Spoutnik en orbite, c'était « C'est la fin de l'Amérique. ». | In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." |
Il est arrivé que des tribunaux, dans leurs arrêts, aient mis l'accent presque exclusivement sur la volonté du législateur. | It has happened that the courts, in their judgements, have put almost exclusive emphasis on the will of the legislature. |
En 1958, après que les Soviétiques aient mis le Spoutnik en orbite, c'était « C'est la fin de l'Amérique. | In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." |
Je suis ravi que le Parlement, la Commission et le Conseil aient mis le bien-être des animaux en avant dans leurs interventions. | I am very pleased that Parliament, the Commission and the Council have highlighted animal welfare in their presentations. |
- Je n'en reviens pas qu'ils nous aient mis dans le fond. Je trouve qu'ils exagèrent. | Can you believe this, put us way in the back here? |
Je regrette que les médias et les autorités lituaniens aient mis tant de temps à prendre des mesures et à réagir. | I regret the time it took for the Lithuanian media and authorities to take action and to respond. |
La Commission regrette toutefois que les Pays-Bas aient mis à exécution ladite aide en violation de l’article 108, paragraphe 3 TFUE, | The Commission regrets, however, that the Netherlands implemented the above aid measure in contravention of Article 108(3) of the TFEU, |
Les membres de la Communauté se félicitent de ce que plusieurs organismes et programmes des Nations Unies aient mis l'accent sur le suivi du Sommet mondial. | Members of SADC welcomed the focus by several United Nations agencies and programmes on the follow-up to the World Summit. |
La Commission regrette toutefois que les Pays-Bas aient mis à exécution ladite aide en violation de l’article 108, paragraphe 3 TFUE, | Evidence for claim substantiation shall take into account state of the art practices. |
Jusqu’à ce que lesdits États membres aient mis en vigueur ces mesures, ils maintiennent des stocks pétroliers correspondant à quatre-vingt-un jours d’importations journalières moyennes nettes. | Until those Member States have brought into force such measures, they shall maintain oil stocks corresponding to 81 days of average daily net imports. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!