consentir

Il faut que les donateurs aient consenti à apporter des fonds, avant d'engager des dépenses supplémentaires.
Funds have to be approved by the various donors prior to additional expenditure being incurred.
Un référentiel central accorde aux prestataires de services un accès non discriminatoire aux informations qu'il conserve, à condition que les contreparties concernées y aient consenti.
A trade repository shall grant service providers non-discriminatory access to information maintained by the trade repository, on condition that the relevant counterparties have provided their consent.
Il est heureux que le Conseil de sécurité et l'Union européenne aient consenti, ce dont je les remercie, un accroissement substantiel de leur présence dans mon pays.
We welcome the fact that the Security Council and the European Union have agreed - and I thank them for this - substantially to increase their presence in my country.
Les données ne seront ni communiquées, ni cédées ni transférées d’une autre manière à d’autres acteurs sans que les utilisateurs n’en aient été préalablement informés et n’y aient consenti, lorsque la loi l’exige.
No Personal Data shall be disclosed, assigned or otherwise transferred to third parties without informing users and obtaining their consent in advance, when required by law.
L'autorisation d'utiliser des documents photographiques ne garantit pas que les personnes représentées dans les images, celles qui détiennent les droits des travaux publiés et les détenteurs de marques déposées ou d'autres droits protégés aient consenti à la reproduction des images.
Permission to use photographic material does not include assurances that persons depicted in the images, persons holding the rights to depicted works or holders of trademarks or other protected rights have agreed to public reproduction of the images.
De l'autre, dans la mesure où la procédure d'approbation a pour effet de porter largement atteinte aux droits des créanciers sans qu'ils y aient consenti, ceux-ci risquent de n'être guère disposés à accorder des crédits par la suite.
On the other, to the extent that the approval procedure results in a significant impairment of creditors' claims without their consent, there is a risk that the willingness of creditors to provide credit in the future might be undermined.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle