préférer
- Examples
Mais moi, ce que j’ai préféré, c’est manger les tagliatelles aux palourdes préparées par maman le soir avec ma pêche ! | But what I liked best was eating the clam tagliatelle that mum made in the evening with the shellfish I had caught! |
As-tu essayé la robe rose ? — Elle m’allait bien, mais j’ai préféré la bleue. | Did you try on the pink dress? - It fit well, but I liked the blue one better. |
Pour ces motifs, j' ai préféré m' abstenir. | For these reasons, I preferred to abstain. |
J’ai préféré me concentrer sur la préparation physique. | I prefer focusing on my physical preparation. |
McCARRICK : Non, j’ai préféré célébrer la messe en privé, dans ma chambre d’hôtel. | McCARRICK: No, I preferred to celebrate mass in private, in my hotel room. |
Comme je n’avais jamais acheté de bijoux en ligne, j’ai préféré visiter leur showroom à Anvers. | As I never bought jewellery online, I preferred visiting their office in Antwerp. |
Au risque de m’étendre, j’ai préféré ne pas diviser ces Réflexions en deux parties. | I decided not to divide this reflection into two parts, risking a lengthy text. |
Ce que j’ai préféré, c’était les petites boules dango très parfumées servies au début du repas. | My favourite was the savoury o-dango which was served at the beginning of the meal. |
Pour ces motifs, j' ai préféré m' abstenir. | I therefore prefer to abstain. |
Comment lui expliquer que j' aurais pu rentrer, mais que j' ai préféré Tokyo ? | How do I tell her I could have come home, but decided to jump on Tokyo? |
Il y avait même une belle douche, mais j’ai préféré me détendre tranquillement dans le bain en plein air rotenburo de l’hôtel. | The shower in the room was really lovely, but I opted enjoying a long soak in the outdoor hot spring. |
A mon arrivée dans la ville, j’ai préféré marcher jusqu’à mon hôtel afin de pouvoir prendre un bol d’air frais après huit heures de trajet. | When I arrived in the city, I chose to walk to the hotel and enjoy some fresh air after the eight-hour journey. |
Alors j’ai préféré dire que durant la Messe je les aurais tous vus, lors de la Messe de Juárez s’ils préféraient, ou lors d’une autre, mais j’étais ouvert à cette possibilité. | That is why I preferred to see them all at Mass in Juárez or at another, if they preferred, but I was open to this possibility. |
Dans la dernière ascension, j’ai rejoint Restrepo et ensuite j’ai attaqué mais c’était trop loin, donc j’ai préféré attendre et décidé d’essayer dans les 4 derniers kilomètres. | In the final climb, I joined Restrepo and then I attacked but it was too far so I waited for him and decided to try again in the final 4 kilometres. |
Bien-aimés, le parler en langues a été en partie traité dans l’enseignement sur le baptême dans le Saint-Esprit ; mais vu son importance, j’ai préféré revenir sur cet enseignement, pour le traiter plus en détails. | Beloved, the speaking in tongues has been treated in part in the teaching of the Holy Spirit baptism; but given its importance, I have preferred to come back to this teaching to treat it in more details. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!