participer
- Examples
J’ai participé à un séminaire à Washington à ce sujet. | I took part in a seminar in Washington on this matter. |
J’ai participé à la réunion de la R.O.A.C.O. | I took part in the meeting of R.O.A.C.O. |
C'était un jeu, j'y ai participé. | It was a game and I followed him. |
J’ai participé aux groupes juvéniles régionaux dans la clandestinité et en temps de guerre. | I was a regional organizer for the youth during in times of clandestinity and in times of war. |
J'y ai participé. | Girl, I was there. |
J’ai participé à la création en 1991 de la première compagnie de téléphone mobile d’URSS, Ouzdounrobita, avec des investissements américains. | In 1991, I took part in the establishment of the first USSR mobile telephone company: Uzdunrobita, with U.S. investments. |
Le 20 mai, j’ai participé à la manifestation contre cette pratique à l’aéroport de Schiphol, aux Pays-Bas. | On 20 May, I was one of those who took part in the protest against this at Schiphol airport in the Netherlands. |
J’ai participé de manière irresponsable à certaines sectes, j’ai pratiqué des rituels et je l’ai payé très cher. | Irresponsibly, I took part in certain sects and practiced rituals for which I had to pay a high price. |
J’ai participé au Sénat Fédéral, auprès de Sénateurs de la Commission des Droits de l’Homme, à une audience publique sur Belo Monte. | I took part in a public audience about Belo Monte, at the Federal Senate, beside Senators from the Human Rights Commission. |
Les années suivantes, j’ai suivi la formation de professeur de Kriya Hatha Yoga et j’ai participé à deux pèlerinages en Inde. | Over the next several years I completed the Kriya Hatha Yoga Teacher Training and took two pilgrimages to India. |
Puis j’ai participé à la préparation des lieux de prière au Messegelände, pour accueillir à mon tour les participants de cette rencontre. | Then I took part in the preparation of the prayer places in the Messegelände, to welcome in my turn the participants in the meeting. |
- Monsieur le Président, j’avais 18 ans lorsque j’ai participé à l’une des grèves estudiantines les plus longues d’Europe de l’Est. | Mr President, I was 18 when I took part in one of the longest student strikes in Eastern Europe. |
J’ai participé à une conférence sur l’industrie 4.0, lors de laquelle un groupe de chercheurs a présenté un système observant les gens en train d’assembler des ordinateurs. | I was at a conference on Industry 4.0, where a group of researchers presented a system that observes people assembling computers. |
Ce jour-là, j’ai participé à une cérémonie solennelle tenue à la frontière unissant la Slovénie et l’Autriche aux côtés d’Otto Habsbourg. | On that day, I stood, together with Dr Otto von Habsburg, on the border between Slovenia and Austria and took part in a solemn ceremony. |
J’ai participé à toutes les rencontres que notre groupe organisa. | I participated in all of the encounters that our organization organized. |
J’ai participé à la libération de mon pays. | I participated in the liberation of my country. |
J'ai joint les deux organismes et ai participé à leurs conférences nationales. | I joined both organizations and attended their national conferences. |
J’ai participé également de façon active à toutes les luttes de libération. | I likewise actively participated in all the struggles for liberation. |
J’ai participé récemment à une conférence en Pologne avec ma collègue Mme Hübner. | I recently attended a conference in Poland with my colleague Mrs Hübner. |
C’est dans cette attente que j’y ai participé. | It is with this hope that I have participated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!