parcourir
- Examples
J"ai parcouru l"Internet et identifié 18 des plus uniques. | I browsed the internet and identified 18 of the most unique ones. |
Si l’on devait comparer la distance physique que j’ai parcouru à combien de temps j’ai eu l’impression d’être emportée dans le tunnel, alors la distance physique semblait plus courte. | When making a comparison of the physical distance I traveled compared to how long I felt that I was being whisked through the tunnel, the physical distance was much shorter. |
Le premier jour, j’ai parcouru 100 Km jusqu’à ce que j’arrive à Palmer. | The first day I traveled 100 km until reaching Palmer. |
Parfois je suis surprise de voir tout le chemin que j’ai parcouru. | Sometimes I am surprised about how far I have come. |
Ces dernières années j’ai parcouru 500 km et brûlé 45 000 calories. | Over the last few years, I have run 500 km and burned about 45,000 calories. |
Les trois jours suivants, j’ai parcouru les autoroutes achalandées près de Cantwell. | For the next three days I rode the busy Parks Hwy towards Cantwell. |
Je ne sais pas combien de kilomètres j’ai parcouru avec une voiture pleine (parfois illégalement !) | I do not know how many kilometers I drove with my car full (sometimes even illegally!) |
Cette montre me rappelle tout le chemin que j’ai parcouru : elle était là à chaque instant. | This watch is a reminder of the journey that I went on and it went with me. |
J’ai parcouru cette région de fermes et de champs ou les gens me saluaient à distance presque à chaque fois. | I toured this area of farms and fields where people almost always waved to me from the distance. |
Je dois commencer à l’acheter dans des bouteilles 5l, mais avec le même taux que celui que j’ai parcouru. | I need to start buying it in 5l bottles though with the rate that I go through the stuff. |
Je l’ai parcouru, du nord au sud, avant d’entreprendre mes études universitaires, et ce voyage a marqué ma jeunesse. | I travelled the country from north to south before starting university, and that trip was a defining moment of my youth. |
Ensuite, j’ai parcouru les 20 titres préchargés, une gamme qui comprend des classiques essentiels tels que Final Fantasy VII, Metal Gear Solid et Tekken 3. | Then I browsed the 20 pre-loaded titles, a lineup that includes essential classics like Final Fantasy VII, Metal Gear Solid, and Tekken 3. |
J’ai parcouru des kilomètres et des kilomètres à pied et en vélo, je me suis rendu dans différents villages pour interroger des dizaines de personnes. | I travelled miles on foot and by bike and went to many different villages and talked to dozens of people. |
Maintenant ce pouvoir renaît pour la vie, parce que j’ai parcouru le chemin des gens ordinaires et en eux j’ai trouvé Ton secret. | Now this Power is born again to life, because I have walked the path of common people and in them I have found Your own secret. |
Durant trois jours, j’ai parcouru 180 km de gravier et plus de 55 km sur une route pavée jusqu’à ce que je sorte de la Denali Hwy. | In three days I covered 180 Km of gravel plus 55 Km more on pavement until exiting the Denali Hwy. |
Ce qui a mûri à Naples, c’est plutôt la décision d’entrer au séminaire où j’ai parcouru toutes les étapes menant au sacerdoce. | In Naples my decision to enter the seminary ripened, and it was there where I went through all the training stages up to the priesthood. |
Lorsque je préparais mon discours de ce jour, j’ai parcouru le dialogue électronique avec les citoyens d’Europe sur le site de l’Union européenne. | While preparing the speech I am giving today, I browsed through the electronic dialogue with the citizens of Europe on the European Union's website. |
Quand je repense à qui j’étais quand j’ai commencé la pratique spirituelle, je peux vraiment dire que j’ai parcouru un long chemin. | When I look back at who I was when I started spiritual practice, I can truly say that I have come a long way. |
Dans ma carrière, j’ai parcouru un long chemin, pas à pas, et j’ai surmonté de nombreux obstacles parce que je me suis fortement prémunie sur le plan émotionnel. | I have gone a long way, step by step, in my career and overcame many hardships because I developed a strong emotional protection. |
Le chemin que j’ai parcouru a été bien plus long et j’ai attendu longtemps avant d’atteindre ces compromis, sur lesquels nous étions d’accord en commission, pour faire preuve d’une certaine cohérence. | I have travelled a much greater distance and have gone a long way in reaching these compromises, to which we in the Committee have agreed, in order to show some sort of backbone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!