dépasser
- Examples
Je vous ai dépassé pour que Claudine ne vous voit pas. | I went past to get you out of Claudine's sight. |
Comme j’ai dépassé mon temps de parole, je m’arrête là. | As I have overrun my allotted time, I will stop here. |
Heureusement, j’ai dépassé cette approche. | Fortunately I grew beyond this as an approach. |
C'est moi qui ai dépassé les limites. | I crossed the line. |
Je suis arrivé en retard et j’ai dépassé mon temps de parole, alors merci pour tout, Monsieur le Président. | I arrived late and I have spoken for too long, so thank you, Mr President, for everything. |
Même si j’ai dépassé mon temps de parole, je voudrais rappeler que l’approbation du budget est une prérogative du Parlement. | Although I have gone over time, I would like to say that approval of the Budget is Parliament’s prerogative. |
Pardonne-moi si je n’ai pas obéi à la voix de ma conscience immédiatement, ou j’ai dépassé ta voix délibérément. | Forgive me if I did not obey the voice of my conscience at once, or if I willfully neglected your voice. |
J’ai dépassé ce que j’ai considéré comme des hommes très pieux faisant des gestes de prières pour leurs DIEUX. | I passed what I thought to be very religious men doing what they would do when praying to their GODS. |
C’était le premier choque pour moi mais je l’ai dépassé et du coup après j’ai compris que c’était par méconnaissance des choses et non par d’autres considérations. | This was at first a shock for me but I surpassed it and I realized after that it was due to their ignorance of certain things and not due to other issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!