J' ai croisé pas mal de monde personne ne te voit nulle part.
I talked to a bunch of people and no one sees you anywhere.
Touché. J'en ai croisé une ce matin.
I met one of those this morning.
J'en ai croisé en revenant ici.
I rode by a bunch of them on the way back over here.
C'est un peu gênant, euh, vous souvenez-vous quand je vous ai croisé au chalet de Chuck ?
This is a little awkward, um, you remember when I ran into you at Chuck's cabin?
J'ai pensé devoir aller au poste, peut-être mettre tout au clair, mais j'y ai croisé Nadia, qui a pensé que c'était une mauvaise idée.
I thought I should visit the station, maybe clear the air, but I met Nadia there and she thought that was a bad idea.
C'était ce que je faisais quand je vous ai croisé.
That's what I was doing when I ran across you.
Depuis mon arrivée à Kisangani, j’ai croisé quelques personnes d’Isangi.
Since my return to Isangi, I met many people.
Des gens comme vous, j'en ai croisé toute ma vie.
I've known people like you my whole life.
Mais j'en ai croisé beaucoup de mauvais.
But I've seen a lot of bad ones.
Un jour, je vous ai croisé dans l'entrée.
One day we crossed paths in the hallway.
Après avoir parcouru 20 Km, j’ai croisé la première zone de travaux routiers.
After riding about 20 Km I found the first maintenance work on the road.
J’ai croisé tant de personnes consacrées qui tombent dans ce piège hypocrite du manque de transparence.
I have encountered many consecrated people who fall into this hypocritical trap of lacking transparency.
J’ai croisé pour la première fois l’Abbé Pierre dans les années 60, au cours de chantiers.
I met Abbé Pierre for the first time in the 60's, on a work camp.
Je vous ai croisé.
I've seen him in the lobby.
Peu après, j’ai croisé le chemin de Maurice Bernier, de Québec, un personnage admirable pour sa grande ténacité et sa persévérance.
Soon thereafter, I crossed paths with Maurice Bernier, from Québec, a character admirable for his tenacity and perseverance.
Je l’ai croisé dans le Palais apostolique et il m’a demandé si c’était moi le confesseur du conclave.
I bumped into him in the Apostolic Palace and he asked me if I was the confessor of the Conclave.
J’ai croisé Sheryl Sandberg, ma patronne, alors que je quittais la réunion.
As I was leaving the meeting, I passed by Sheryl Sandberg, my boss, and I was expecting a high-five or some sort of congrats.
Après avoir aidé mon amie à s’y retrouver dans la procédure judiciaire, j’ai croisé de plus en plus de personnes avec des récits similaires.
After I helped my friend navigate the legal process, I began to encounter others with similar stories.
J’ai croisé la route de personnes venant de tous les milieux, de tout âge, et chacune d’entre elle a laissé un petit quelque chose en moi.
I crossed paths with people from all backgrounds and ages, and every single one of them left a little something in me.
À Arie, un vieux Hollandais jeune de coeur, qui a été mon premier soulagement après ma rencontre avec l’ours et que j’ai croisé de nouveau à Inuvik.
To Arie, a youthful 65 years old Dutch, who was my first relief after my encounter with the bear and who I encounter again in Inuvik.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer