affirmer

Plus d’une fois, je lui ai affirmé que je retrouvais en lui le modèle des bolchéviques de 1917.
More than once told him that I saw in him the model set by the Bolsheviks of 1917.
J’ai affirmé que je pouvais résoudre mes problèmes tout seul.
I could, I said, solve my problems alone.
Je lui ai affirmé notre volonté de nous rendre aussi utiles que possible.
I made clear to him our willingness to be as helpful as possible.
Mais cette nuit-là, j’ai affirmé haut et fort que mon corps est important, tel qu’il est.
But that night, I said my body matters, as is.
Je l’ai affirmé dans le cadre de la réunion en commission à laquelle j’ai participé.
I said it in the committee meeting I attended.
Je l’ai affirmé clairement dans une déclaration que j’ai prononcée lors du Conseil du 20 novembre 2003.
I made this clear in a statement during the Council on 20 November 2003.
Il me semble donc approprié, ainsi que je l’ai affirmé, d’insister sur l’importance de cette date.
I therefore believe it appropriate, as I have said, to emphasise the significance of the date.
Je lui ai affirmé que, s'il y avait un partenaire sur lequel il pouvait compter sans hésiter, c'était l'Union européenne.
I pointed out to him that the one partner on which he could firmly rely was the European Union.
Je me souviens du jour où, voilà presque vingt ans, j’ai affirmé qu’une espèce était en danger d’extinction : l’homme.
I remember well that one day, almost 20 years ago, I said that there was an endangered species: Man.
En réponse à une autre question, j’ai affirmé que je pouvais choisir un sujet et, pratiquement instantanément, écrire une histoire sur celui-ci.
In answer to another question, I boasted that I can select a subject or an item and almost instantly write a story about it.
J’ai affirmé, lors de ma première allocution, que c’est sur la base de ces mêmes valeurs que nous pouvons défendre au mieux nos intérêts.
I said in my first speech that it is on the basis of these values that we can best look after our interests.
C’est ce que j’ai affirmé hier lors de notre réunion, et je peux également vous annoncer officiellement que la Commission va ouvrir une nouvelle délégation là-bas.
I said this yesterday at our meeting and I can also officially announce today that the Commission will open a new delegation there.
J’ai affirmé très clairement que les émissions de CO2, en plus d’autres gaz polluants, entraînaient à toute allure des changements climatiques rapides et inexorables.
With complete clarity, we have expressed that CO2 emissions, besides other pollutant gases, have been leading us quickly towards a rapid and inexorable climatic change.
Comme je l’ai affirmé dans ma déclaration sur la Moldova, nous avons cherché, à bien des égards, à accorder la priorité à ce pays dans notre politique de voisinage.
As I said in my statement on Moldova, we have sought in many respects to give priority to that country in our neighbourhood policy.
Nous présenterons le troisième paquet ferroviaire pour le transport de passagers. En outre, nous traiterons l’ensemble de la question des qualifications, comme je l’ai affirmé précédemment.
We will be presenting the third rail package for passenger transport. In addition though, we shall deal with the whole issue of qualifications, as I mentioned earlier.
Dans un débat antérieur de cette Assemblée, j’ai affirmé que ceux qui s’émerveillent du miracle de la création humaine doivent agir maintenant dans l’intérêt de l’humanité.
In a previous debate in this House I said that those who marvel at the wonderment of our creation must act now in the interests of mankind.
Ceci dit, comme je l’ai affirmé, j’informerai M. Figel’ des résultats de ce débat, dans l’esprit d’une coopération constructive entre la Commission et le Parlement.
That being said, as I stated, I shall inform Mr Figel' of the outcome of this debate, in a spirit of constructive cooperation between the Commission and Parliament.
J’ai affirmé clairement que le développement rural devait contribuer aux stratégies de Lisbonne et de Göteborg et je pense que c’est exactement dans cette optique que nous travaillons.
I have made it very clear that rural development should contribute to the Lisbon and Göteborg strategies, and I think we are doing just that.
Comme je l’ai affirmé au début de ce débat, nous ferons tout notre possible pour aider ceux qui ont été le plus affectés par la sécheresse, c’est-à-dire la communauté agricole.
As I stated at the start of this debate, we will do what we can to assist those most affected by the drought, i.e. the agricultural community.
Il est trop tôt pour le dire, mais j’ai affirmé clairement que la consolidation des places boursières ne doit pas déboucher sur ce que l’on appelle des « excès réglementaires ».
It is too early to tell, but I made it clear that consolidation of exchanges should not lead to what I call ‘regulatory spill-over’.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff