- Examples
Elle agitait ses deux mains pour qu'il puisse la trouver. | She waved both her hands so that he could find her. |
Le lendemain, le thermomètre avait grimpé et la fièvre agitait cette ville. | The next day, as the temperature climbed, so did the town's excitement. |
Des aiguilles que grand père agitait. | Needles that your father was playing with. |
Le ciel était clair et un vent fort agitait les champs. | There was clear, blue sky, white clouds and a strong wind that stirred into the field. |
Une foule de journalistes s’agitait, ils prenaient des photos, filmaient, en attendant une déclaration. | A crowd of journalists was quickly moving along, taking pictures and asking for a statement. |
La foule agitait joyeusement des feuilles de palmiers, au rythme des chants entonnés dans toutes les langues. | The crowd happily weaved their palms to the rhythm of the songs sung in many languages. |
Cette pensée agitait les coeurs de la multitude s'assemblant, jour après jour, au bord du Jourdain. | Such was the thought stirring the hearts of the people who daily thronged the banks of the Jordan. |
Comme vous pouvez le voir sur la photo, ton corps s’agitait beaucoup lorsque tu jouais, Derek. | And as you can see from the picture, there was quite a lot of body action going on while you were playing, Derek. |
Comme vous pouvez le voir sur la photo, ton corps s ’ agitait beaucoup lorsque tu jouais, Derek. | And as you can see from the picture, there was quite a lot of body action going on while you were playing, Derek. |
De mes yeux coulaient des larmes d’anxiété et dans mon cœur blessé s’agitait l’océan d’une douleur extrême. | From Our eyes there rained tears of anguish, and in Our bleeding heart there surged an ocean of agonizing pain. |
Après le pire désastre jamais, de la fleur de cerisier qui s’agitait gentiment envers des vents et jouait de la musique d’amour fut, cependant, en pleine éclosion. | After the biggest disaster ever, cherry blossom that gently waved to winds and played the music of love was, however, in full bloom. |
Seule une telle approche vous permettra de confirmer que les manifestations d'il y a 20 ans, lorsque la population agitait ses clés dans les parcs municipaux, n'étaient pas vaines. | Only in this way can you confirm that the demonstrations of 20 years ago, when people jangled their keys in the town squares, were not in vain. |
Aussi n'est-il pas surprenant que de nombreuses interprétations du récit de la création dans le livre de la Genèse aient vu l'Esprit Saint dans le vent qui agitait la surface des eaux (cf. | It is not surprising, therefore, that many interpretations of the creation account in Genesis have seen the Holy Spirit in the mighty wind that swept over the waters (cf. |
Mais contrairement à ce que j’avais imaginé, non seulement il ne s’enfuit pas, mais il resta immobile, à l’exception d’une petite huppe de poils argentés qui s’agitait comme pour me défier. | Contrary to my expectations, however, it did not flee, but kept still, with the sole exception of the silver tuft of feathers that shook as if to challenge me. |
Le petit garçon agitait les bras et faisait semblant de voler. | The little boy flapped his arms and pretended to fly. |
Le couple de danseurs agitait ses mouchoirs en dansant la zamba. | The couple of dancers waved their handkerchiefs while dancing the zamba. |
Le vent agitait la mer et formait d'énormes vagues. | The wind was churning the sea and creating huge waves. |
Le bébé agitait son hochet et riait, émerveillé par le son. | The baby shook his rattle and laughed in amazement at its sound. |
La cheffe d'orchestre agitait vigoureusement sa baguette en bois. | The orchestra's conductor waved her wooden baton vigorously. |
Luis agitait ses clés juste hors de portée de son chat. | Luis was jiggling his keys about just beyond the reach of his cat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!