agir
- Examples
· J’agirai avec la plus grande intégrité et poursuivrai mon travail d’une manière éthique. | I will act with utmost integrity and pursue my work in an ethical manner. |
Et j’agirai ainsi envers toi, parce que tu m’as imploré pendant tout ce temps. | And thus I will do unto thee because this long time ye have cried unto me. |
Au contraire, j' agirai quand le sport, activité sociale, sera mis en danger par les règles de la concurrence. | I will indeed act when sport, as a social activity, is threatened by the rules on competition. |
À partir de maintenant, même si ce n'est qu'un chuchotement, je suivrai la loi et agirai contre vous. | Starting from now, even if it's a whisper, I will also follow the law strictly and take action on you. |
♪ agirai selon mon idée. | No, it's all right, I got it. |
Je n' ai jamais dit que je n' agirai pas lorsque le sport est commercial. C' est juste le contraire. | I never said that I will not act when sport becomes commercial, in fact I said the contrary. |
Je puis garantir au Parlement que, si mes consultations suggèrent qu’il existe une possibilité réelle d’accord, j’agirai immédiatement pour profiter de l’occasion. | I can assure Parliament that if my consultations suggest that there is a real prospect of agreement, I will immediately move to seize the opportunity. |
J’agirai en qualité de président de la mission d’observation du Parlement et je peux vous assurer que notre message à l’attention de l’Ukraine est positif. | I will act as chairman of Parliament’s observation mission, and I can assure you that the message we are taking to Ukraine is a positive one. |
C’est très clair et je peux vous promettre, comme c’est déjà le cas, que j’agirai aussi rapidement que possible pour toute proposition que me soumettront les États membres. | That is quite clear, and I can promise – as is already the case – that I will act as quickly as possible on any proposal put on my desk from the different Member States. |
J’effuse sur lui l’affection et le dévouement suprêmes d’un esprit divin. Dites aussi à mon sujet bien-aimé que j’agirai avec sagesse et puissance jusqu’au bout, jusqu’à ce que sa dernière bataille terrestre ait pris fin. | And say further to my beloved subject that I will function with wisdom and power until the very end, until the last earth struggle is over; I will be true to my personality trust. |
Vous savez que j’ignore le fait que je suis moi aussi élu d’une circonscription espagnole et qu’en tant qu’Espagnol, comme je vous le répète généralement, j’agirai comme si j’étais Finlandais ou Irlandais par exemple. | You know that I ignore the fact that I am also elected in a Spanish constituency and that I am Spanish and, as I usually say to you, I am going to act as if I were, for example, Finnish or Irish. |
Voici, en ce temps-là, j’agirai contre tous tes oppresseurs ; je délivrerai les boiteux et je recueillerai ceux qui ont été chassés, je ferai d’eux un sujet de louanges et de gloire dans tous les pays où ils sont en opprobre. | Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. |
Qu’éprouverions-nous si le Seigneur ressuscité nous disait : « Continuez donc vos activités ecclésiales et vos liturgies, mais moi je ne serai plus présent, je n’agirai plus dans vos sacrements ? | What would we feel if the Risen Lord should tell us: continue your ecclesial activities and your liturgies, but I will no longer be present and acting in your sacraments? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!