ageism
- Examples
 
That could completely up-end the entire societal point of view on ageism.  | Ça retournerait complètement le point de vue sociétaire de l'âgisme.  | 
Yeah, I wanted to talk to you about this ageism suit.  | Je voulais vous parler de la plainte pour âgisme.  | 
Well, I don't discriminate because that would be ageism.  | Je fais pas de discrimination car ce serait de la discrimination d'age.  | 
The reason is ageism: discrimination and stereotyping on the basis of age.  | La réponse est l'âgisme : la discrimination et les stéréotypes basés sur l'âge.  | 
Well, it was ageism, that much is clear.  | Et bien, c'est clairement de la discrimination d'âge.  | 
Racism, ageism, sexism, prejudice and bigotry weaken a community or organisation.  | Le racisme, l'âgisme, le sexisme, le préjugé et l'intolérance affaiblissent une communauté ou une organisation.  | 
The strange thing about ageism: that other is us.  | Ce qui est bizarre avec l'âgisme, c'est que l'autre, c'est nous.  | 
Women experience the double whammy of ageism and sexism, so we experience aging differently.  | Les femmes sont doublement pénalisées par l'âgisme et le sexisme, alors nous le vivons différemment.  | 
Yeah, I just don't really believe in ageism, so...  | Je suis contre la discrimination due à l'âge.  | 
I want to bring an ageism suit.  | Je les poursuivrai pour discrimination à l'âge.  | 
A rare form of positive ageism was Vote for an old person because of the age (17%).  | Voter pour une personne parce qu'elle est âgée est une forme moins fréquente d'âgisme positif (17 %).  | 
Could I finally say that we should ease up a little on the ageism in relation to the praesidium.  | Puis-je dire, pour terminer, que nous devrions réduire un peu nos préoccupations d'âgisme à l'égard du présidium.  | 
Among the most subtle forms of ageism are commonly held views of what is proper behavior for older people.  | L’idée de ce qu’est le comportement habituel des personnes âgées compte parmi les formes les plus pernicieuses de l’âgisme.  | 
At the weekend Mr Liikanen made a statement on BBC Radio about employment practices and about ageism in employment.  | Le week-end dernier, M. Liikanen a fait une déclaration à la BBC sur les pratiques en matière de recrutement et sur les limites d'âge en matière d'emploi.  | 
We have often written about the prevalence of ageism within the culture, and the problems it poses for the senior population.  | Nous avons souvent traité dans ce bulletin de l’idée que la société a construite sur l’âge et le problème qu’elle pose à la génération aînée.  | 
Would the Commissioner like to take this opportunity to condemn the ageism which is widespread throughout the European Union and is still a major problem?  | Le commissaire pourrait-il profiter de cette occasion pour condamner les discriminations sur la base de l'âge que l'on rencontre partout dans l'Union européenne et qui constituent encore un problème majeur ?  | 
It also includes infantilization (a patronizing form of ageism in which the perpetrator treats the elderly person as a child), which encourages the elderly person to become dependent on the perpetrator.  | Elle comprend également l'infantilisation (une forme condescendante d'âgisme dans laquelle l'auteur traite la personne âgée comme un enfant), ce qui pousse les personnes âgées à devenir dépendante de l'auteur.  | 
Learn more about ageism on the campaign website ageing-equal.org and add your voice by proposing a blogpost or sharing your personal stories with the hashtag #AgeingEqual.  | Pour en savoir plus à propos de l’âgisme rendez-vous sur le site internet de la campagneageing-equal.org et ajoutez votre voix en proposant un article de blog ou en partageant vos histoires personnelles avec le hashtag #AgeingEqual.  | 
But right now, ageism, or discrimination against people based on their age, persists across societies and often drives policy decisions that undermine human rights.  | Mais actuellement, l’âgisme, c’est-à-dire la discrimination à l’égard des personnes sur la base de leur âge, persiste dans toutes les sociétés, avec pour conséquence des décisions politiques qui portent atteinte aux droits humains.  | 
Would he join with me in calling on all EU institutions to abide by the spirit of the Amsterdam draft Treaty on anti-discrimination on ageism?  | Accepterait-il de se joindre à moi pour demander à toutes les institutions de l'Union européenne de respecter l'esprit du projet du traité d'Amsterdam qui s'oppose à toute discrimination fondée sur l'âge ?  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
