afloat

It is still afloat as a training ship.
Il est encore à flot comme un navire-école.
I knew an agent afloat by that name, long time ago.
J'ai connu un agent embarqué de ce nom, il y a longtemps.
Keep afloat or you'll lose a life.
Maintenir à flot, sinon vous perdrez une vie.
Each core is carefully tested an can be replaced quickly to keep you afloat.
Chaque noyau est soigneusement testé et peut être remplacé rapidement pour vous garder à flot.
Each core is carefully tested an can be replaced quickly to keep you afloat.
Chaque noyau est soigneusement testé et peut être remplacé rapidement pour vous maintenir à flot.
And that's what keeps Wikipedia afloat.
C'est ce qui permet à Wikipedia de rester à flot.
In the lowest moments, what kept you afloat?
Dans les moments les plus bas, qu'est-ce qui vous a remis à flot ?
While you're waiting for rescue, you're going to need to stay afloat.
Pendant que vous attendez les secours, vous allez avoir besoin pour rester à flot.
A small amount of this money would be enough to keep the project afloat.
Une petite partie de cette somme suffirait à maintenir le projet à flot.
The two things that keep me afloat are YouDo and my multi-year experience.
Les deux choses qui me tiennent à flot sont le système D et mon expérience.
A simulation game in which you must be the best to keep your business afloat.
Un jeu de simulation dans lequel vous devez être le meilleur pour maintenir votre commerce à flot.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Je parle de la situation où les groupes politiques maintiennent les partis à flot.
Amid all this change, your IT needs to do more than stay afloat.
Au milieu de tous ces changements, votre service informatique doit faire davantage que se maintenir à flot.
Listen, Holly being here is the price of keeping this place afloat.
La présence d'Holly ici est le prix à payer pour faire tourner la compagnie.
I keep lots of people afloat.
Vous savez, je fais vivre beaucoup de gens.
On day 6, Boone saw Joanna struggling to stay afloat in the ocean.
Le sixième jour sur l'île, Boone aperçoit Joanna dans l’océan en train de se noyer.
She begins to write a skit while struggling desperately to keep her family afloat.
Elle se met donc à écrire un sketch tout en luttant désespérément pour maintenir sa famille à flot.
Poland has managed to keep its economy afloat and has become increasingly dynamic.
La Pologne est parvenue à maintenir son économie à flot et fait preuve de toujours plus de dynamisme.
Please consider donating in order keep this mission of evangelization afloat on the digital sea.
S’il vous plaît envisager de faire don pour garder cette mission d’évangélisation à flot sur la mer numérique.
A repercussion of trying to stay afloat economically, work leaves little time for a social life.
Une répercussion d'essayer de rester à flot économiquement, le travail laisse peu de temps pour une vie sociale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone