affronter

J'ai demandé l'aide d'une Norn quand Bo affrontait sa mère.
Well, I asked a Norn for help when Bo went to face her mother.
C'est comme ça qu'elle affrontait les infidélités de mon père.
It was her way of coping with my dad cheating on her all the time.
Lors des deux premières journées, Ogier affrontait les pires conditions en balayant les pistes.
Ogier endured the worst conditions for the opening two legs, sweeping loose gravel from roads.
Une sécheresse, même la pire de l'histoire, serait préférable à ce que le monde affrontait aujourd'hui.
A drought, even the worst drought, would be far preferable to what the world was facing now.
Le Real Madrid affrontait en finale Valence (9 juin 1946), dix ans après que l’équipe ait remportée sa dernière Coupe d’Espagne.
Real Madrid faced Valencia in the final (June 9th 1946), ten years after the team had won its previous Copa de España.
La MANUTO s'est acquittée de son mandat et a accompagné ce nouveau pays qui affrontait toutes les vicissitudes propres à l'édification d'une nation.
UNMISET has lived up to its mandate and accompanied the new-born country in weathering all the vicissitudes inherent in nation-building.
Déjà avant ce cataclysme, Haïti affrontait d'immenses problèmes d'infrastructure de transport et de communications, d'accès à l'électricité et des taux élevés d'analphabétisme.
Even before this catastrophic disaster, Haiti faced enormous problems of transport and communications infrastructure, access to electricity and high rates of illiteracy.
Il affrontait les aspects négatifs de l'expérience avec courage et sans en ignorer le poids, et communiquait la certitude d'un monde nouveau.
He faced the negative aspects of this experience courageously and, fully aware of the implications, communicated the certainty of a new world.
Il se souviendra naturellement un incident récent en Géorgie,où il affrontait l'Ouest,et hardiment envoyé ses troupes en deux provinces de ce pays.
He would of course remember a recent incident in Georgia, when he faced down the West, & boldly sent his troops into two provinces of that country.
Ce mercredi soir, le Monégasque Radamel Falcao affrontait le Qatar avec la sélection Colombienne dans le cadre du deuxième match de groupe de la Copa América.
Wednesday evening, Monegasque Radamel Falcao and the Colombian national team faced Qatar in the second group match of the Copa América.
L’armée régulière congolaise affrontait les forces de l’ancien vice-président de la République, qui fut aussi, en son temps, maître de la guerre, Jean-Pierre Bemba.
The regular Congolese army faced the forces of the former vicepresident of the Republic, and also former warlord, Jean-Pierre Bemba.
C’était, alors qu’il affrontait de grandes crises intérieures et extérieures, un défi sans précédent à la légitimité de son autorité et à ses chances de survie.
The legitimacy of its rule and the prospect of its survival faced unprecedented challenges as it encountered great crises both at home and abroad.
Il affrontait le supplice de la croix du Calvaire avec la pleine conscience du fardeau des péchés du monde qui allait peser sur lui.
He was standing in the shadow of the cross, with a full realization of the load of guilt that was to rest upon Him as the Sin Bearer.
Le cas particulier était celui de Daniel Ricciardo, dans sa Red Bull, qui affrontait Kimi Räikkönen puisque le Finlandais avait perdu des places au départ après s'être accroché avec Lewis Hamilton.
The outlier was Daniel Ricciardo in the Red Bull, who had been racing Kimi Raikkonen because the Finn lost track position at the start after colliding with Lewis Hamilton.
Monsieur le Président, il y a plusieurs milliers d'années déjà, David affrontait Goliath pour savoir si la terre était promise aux Moabits, Philistins ou Hébreux.
- (FR) Mr President, several thousand years ago, David confronted Goliath in order to find out whether the land was destined for the Moabites, the Philistines or the Hebrews.
Comme de nombreux autres hôpitaux, MUMC+ affrontait un volume de patients en hausse et des cas complexes, et subissait une constante pression de maintenir des soins de haute qualité pour plus de patients, sans augmenter les coûts.
Like many other hospitals, MUMC+ faced increases in patient volume and complexity of cases, and was under continuous pressure to maintain high-quality care for more patients without increasing costs.
Ce sénateur romain affrontait avec ironie (une ironie que Julien l’Apostat, in hilaritate tristis, n’avait jamais connue) la dérision de ses collègues couverts de pourpre lorsqu’il se présentait dans la Curia senatus.
Julian the Apostate, in hilarite tristis, had never known the irony with which our Roman senator faced the mockery of his colleagues draped in purple when he presented himself in the Curia senatus.
Moi j'aurais beaucoup aimé savoir la pensée et l'attitude avec lesquelles mon grand-père, José Fuentes Maseli (Monsieur Pepe, comme on le connaissait), affrontait le monde et résolvait les choses importantes (aussi les petites choses) de sa vie.
I would have liked a lot to know of the thought and attitude of how my grandfather, Jose Fuentes Maseli (Mr Pepe, as he was known), faced the world and solved the important things (also the small things) in his life.
Le problème du rapport de la pensée et du temps n’a pas cessé de secouer la philosophie. C’est comme si la véritable chose que la pensée affrontait c’était la forme du temps et pas la forme de l’espace.
The problem of the relationship between thought and time has never ceased to cause difficulties for philosophy, as if the real thing that philosophy confronted was the form of time and not the form of space.
Le chevalier savait qu'il affrontait un ennemi invincible.
The knight knew he was facing an unconquerable foe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid