affronter
- Examples
En 2002, ils affrontaient un problème différent. | In 2002, they were facing a different battle. |
Imaginez si au lieu d'affronter cela, ils affrontaient plutôt la régénération de ce membre. | Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb. |
Et là, par hasard, tous deux affrontaient un Namek du même univers, donc certainement de puissance équivalente. | And somehow, by chance, they both faced a Namek from the same universe, certainly of equivalent power. |
L’Europe a été maintes fois un champ de bataille où s’affrontaient les empires, les nations et même les religions. | Europe has often been the battlefield where empires, nations and even religions have clashed. |
Des petits morceaux de roches s’envolaient à travers les tourbillons des auras de batailles qui s’affrontaient. | Small pieces of rock were flung about in the strong whirlwinds of the opposing battle auras. |
La coordinatrice raconte que les évacués affrontaient de graves problèmes lorsqu’ils tentaient de retourner sur leurs terrains occupés. | Quintero reports how displaced people faced serious problems when they tried to return to their occupied lands. |
La France était devenue un champ clos où s’affrontaient des foules en proie à la fureur de leurs passions. | One party of revolutionists was against another party, and France became a vast field for contending masses, swayed by the fury of their passions. |
Ils affrontaient ce problème tranquillement, quotidiennement au niveau de leurs institutions et de leur travail apostolique, et ils/elles ont patiemment semé les graines du changement. | They faced it quietly and daily in their individual institutions and ministries and slowly planted the seeds of change. |
Le Président a dit pour conclure que les présidents des trois groupes d'experts avaient indiqué clairement au cours de la réunion que les groupes affrontaient de graves difficultés communes. | The Chair concluded that during the meeting the Chairs of the three expert groups had clearly indicated that the groups were facing critical common challenges. |
Les deux clubs s’affrontaient une nouvelle fois, lors de la deuxième journée de la seconde manche à Kharkiv, dans une rencontre aux allures de finale. | On the second competition day of the second leg in Kharkiv, however, Lokomotiv and Favorit locked horns again in what was a de facto final battle for the crown. |
Le gouvernement de l’État de Victoria et la police ont semblé hésiter dans leur gestion de la question, niant d'abord l'existence de gangs, puis en expliquant comment ils affrontaient le problème. | The Victorian government and police appeared to falter in their handling of the issue, at first denying the existence of gangs then explaining how they were dealing with them. |
Il s’agit probablement de l’illustration d’une figure de parade qui, on le sait d’après les sources, étaient souvent réalisées à l’occasion de spectacles au cours desquels diverses équipes s’affrontaient dans des simulacres de combats. | It is probably an illustration of a parade, which, according to sources, often occurred during spectacles in which various teams faced each other in simulated combat. |
Mme Morgan a dit qu'elle et son groupe affrontaient les problèmes avec courage. | Mrs Morgan said that she and her group are facing problems head-on. |
Les personnages de ce melodramme corégraphique s’affrontaient en un rythme rapide et brutal. | Here the characters in this choreographic melodrama confronted one another in a rapid and brutal rhythm. |
C’est la première fois que ces deux équipes s’affrontaient dans une compétition majeure. | This was the first meeting between the two teams at the World Championship. |
Dollinger/Wickler affrontaient Winter/Petutschnig dans une dernière rencontre de poule âprement disputée et susceptible de chambouler le classement. | Dollinger/Wickler faced Winter/Petutschnig in their deciding pool match and the result was capable of mixing up the pool order. |
Quand le Parlement a commencé à débattre du plan de privatisations, les manifestants et la police s’affrontaient devant le bâtiment du Parlement. | When the Parliament started to debate the privatizations plan, protesters and the police clashed in front of the Parliament building. |
Le deuxième match entre l’Iran et la Bulgarie le 17 mai a été plus positif pour les hommes de Kovac, qui affrontaient cette fois un effectif bulgare plus fourni. | The second match between Iran and Bulgaria on May 17 was more competitive, with both teams fielding strong lineups. |
Pendant la Guerre civile espagnole, elle a été divisée en deux, avec les deux armées qui s’affrontaient d’un côté et de l’autre du fleuve. | During the Spanish Civil War, the city was divided into two, with the two armies facing each other on either side of the river. |
Au lieu d’être sur un terrain à découvert, les deux forces s’affrontaient dans les rues de la cité, combattaient dans des ruelles sinueuses et sur de petites places. | Instead of the open terrain outside the walls, the two forces met in the streets of the city and fought in twisting alleys and small plazas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!