affréter
- Examples
En fait, on aimerait affréter quatre charters, cette semaine. | In fact, we're looking to run four charters this week. |
Je pourrais faire affréter un train pour vous. | I could send a special train for you. |
Il viendra, même si je dois affréter un avion pour ça. | I don't care if I have to charter a plane to get him here myself. |
Vous pouvez même affréter votre propre bateau grâce à Inishfree Charters et voguer à votre rythme. | You can even charter your own vessel with Inishfree Charters, and see it all at your own pace. |
Cette somme était censée servir à affréter un avion spécial pour lui faire quitter le pays. | This money was supposedly to be used to hire a special plane that would take him out of the country. |
Aux États-Unis, Clara Barton avait collecté des dons permettant d’affréter un navire civil, le State of Texas. | In the United States, Clara Barton had collected donations in order to charter a civilian ship, the State of Texas. |
L’agence pourra affréter et exploiter des navires de surveillance qu’elle mettra à la disposition des observateurs. | The agency will be able to charter and operate surveillance vessels, which it will place at the disposal of observers. |
Vous pouvez apprendre à piloter un yacht et devenir votre propre skipper ou bien affréter un bateau avec équipage. | You can learn how to sail a yacht and go on your own boating adventure; or charter a crew to sail for you. |
Comme je le disais, j'ai été appelé d'urgence à Londres. Donc j'aurais dû affréter cet avion de toute façon. | As I explained to you, I had an emergency call from London. So I had to charter this plane anyway. |
Grâce à son charisme et de la qualité de son leadership, ces membres ont collaboré avec Mushaho pour affréter un club Rotaract dans le camp. | Recognizing his leadership and charisma, the Rotary members worked with Mushaho to charter a Rotaract club in the settlement. |
Par exemple, un groupement d'exportateurs peut disposer de volumes et de moyens financiers suffisants pour affréter un vol régulier pour acheminer leurs marchandises. | For example, as a group, exporters may have sufficient volumes and enough financial wherewithal to charter a regular flight to evacuate their product. |
Maribor Bus peut affréter des bus pour la ville même de Maribor, mais aussi pour toute la Slovénie ou pour l'Autriche, l'Italie, la Croatie ou la Hongrie. | Maribor Bus can provide buses for Maribor itself, but also for the whole of Slovenia or Austria, Italy, Croatia, Hungary. |
En 2007, elle n'a réussi à affréter qu'un seul avion pendant six mois sur les quatre aéronefs (2 avions et 2 hélicoptères) qui avaient été prévus au budget. | In 2007, only one dedicated fixed-wing aircraft was leased for six months, out of the four aircraft budgeted (two fixed-wing and two rotary-wing). |
A. Si votre groupe souhaite réserver un wagon entier d’un train programmé, ou affréter un train entier, nous pouvons vous arranger ça. | A. Whether your group is looking to book an exclusive carriage on a scheduled train for their sole use, or wishing to charter an entire train, we can arrange it. |
Pour ce qui est du transport par voie maritime vers les îles alentour, les ferrys sont gérés par CalMac, mais vous pouvez également affréter de petits bateaux de passagers. | When it comes to transport on the water to the surrounding islands, ferries are operated by CalMac or you can even charter small passenger boats. |
Par exemple, en moyenne, une compagnie peut affréter 7 à 10 avions par jour, décollant de l'aéroport Wilson à Nairobi à destination de la Somalie, chacun transportant 2 000 kilogrammes de khat. | For example, on average, one company may charter seven to 10 aircraft every day from Wilson airport in Nairobi to Somalia, each carrying 2,000 kilograms of khat. |
La Commission a aussi soulevé la question de savoir si la condition de l’appel d’offres selon laquelle le soumissionnaire retenu devait affréter les navires de CMAL aurait pu constituer un avantage pour CalMac. | Also, the Commission raised the question whether the tender condition that the successful bidder had to charter the CMAL vessels might have constituted an advantage to CalMac. |
Pour affréter un navire, barge ou en avion, partout dans le monde, nous utilisons notre expérience et notre savoir-faire approfondie pour mieux vous servir avec la meilleure solution pour chaque projet. | Whether we have to charter a ship, barge or plane and wherever in the world, we use our experience and detailed knowledge to find the right solution for each project. |
L’idée de l’agence d’affréter des navires commerciaux dits « de réserve » qui interrompraient leurs activités commerciales pour se déployer dans la zone du sinistre mérite d’être testée. | The Agency’s idea of chartering commercial ships, known as ‘stand-by ships’, which would interrupt their commercial activities in order to be used in the area of an accident, deserves to be tested. |
Vous pouvez également louer un avion privé, ou mieux encore affréter un voilier exclusive de La Guaira ou Higuerote et profitez du voyage magique sur la mer, en essayant le goût unique de la Caribe ! | You can also charter a private plane, or even better charter an exclusive sailboat from la Guaira or Higuerote and enjoy the magical trip over the sea, trying the unique taste of the Caribe! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!