affirmer
- Examples
Certains affirmeront que nous ne disposons jusqu'à présent d'aucune preuve scientifique suffisante qui puisse le justifier. | Some may argue that sufficient scientific evidence has not been produced to justify this. |
Au cours de ce débat, certains affirmeront sûrement que cette directive entrave la recherche. | It will no doubt be asserted in the course of this debate that this Directive will obstruct research. |
D'aucuns affirmeront qu'un ordre du jour aussi général reflèterait plus précisément et plus fidèlement la souplesse qu'autorise l'actuel ordre du jour. | One could argue that such a generic agenda would more clearly and truthfully reflect the flexibility of the present agenda. |
Dans ce sens, la Charte de l'énergie est en fait encore basée sur des idées à court terme, si nombreux soient ceux qui affirmeront le contraire. | In this sense the Charter is actually a piece of old-fashioned short-term thinking, despite all protestations to the contrary. |
Certains affirmeront qu'elles affecteront les profits ; d'autres soutiendront qu'elles toucheront les emplois, et nous avons même entendu des allusions à ces deux arguments. | Some will argue that they will hit profits; others will argue that they will hit jobs, and we have heard hints of both. |
Il ne fait aucun doute que certains candidats affirmeront que le cannabis provoque des trous dans le cerveau, ou que ceux qui sèment du cannabis récolteront des opiacés. | Some candidates will pretend that cannabis produces holes in the brain or that the ones sowing cannabis are harvesting opiates. |
Ainsi, les dirigeants affirmeront leur intention de réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais tout mécanisme mis en oeuvre pour y parvenir sera moins percutant. | Thus world leaders will declare their intentions to reduce greenhouse gas emissions, but any real mechanisms for achieving this will remain less obvious. |
Il trompera si bien les hommes qu'ils affirmeront que ces calamités sont le résultat de la profanation du premier jour de la semaine. | And so completely will men be deceived by him that they will declare that these calamities are the result of the desecration of the first day of the week. |
... exactement, et j’espère que les autres feront de même et affirmeront qu’ils acceptent ce que le groupe demande à son président de faire. | ... yes, and I wish others would do likewise and say that they accept what the group bids its chairman do. |
Enfin, d'aucuns affirmeront sans doute qu'au vu de la situation actuelle, débattre du traité de Lisbonne reviendrait à perdre notre temps. Ils auraient tort de penser cela. | Finally, there will doubtless be some who would argue that, in the current situation, discussing the Treaty of Lisbon is a distraction. They would be wrong. |
Le protocole du Pakistan et la déclaration du Caire auront constitué d'excellents exemples du succès d'accords bilatéraux et ces deux instruments affirmeront l'importance des communications judiciaires directes. | The Pakistan Protocol and Cairo Declaration have served as excellent examples of the success of bilateral arrangements and both instruments make pronouncements about the importance of direct judicial communications. |
Ils déploreront la décadence des mœurs et affirmeront, après les conducteurs religieux, que cette déchéance morale est le fruit de la profanation du dimanche. | They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. |
Cette ligne offre de nombreuses variations pour que vous puissiez choisir les bijoux qui affirmeront le mieux votre personnalité unique. | The line offers variations that let you choose exactly those pieces that affirm your own unique personality. |
D’aucuns affirmeront peut-être que les apprenants seront capables de faire face à cet écart et d’agir en faveur du développement de valeurs démocratiques au sein de leur société. | Some people might argue that learners will be able to challenge this gap and act for the development of democratic values within their societies. |
Ceux que les émissions de carbone préoccupent diront que l’énergie issue du charbon constitue la priorité absolue, tandis que les collectivités qui vivent de cette même énergie et/ou de l’extraction du charbon affirmeront avoir besoin d’être protégées économiquement. | Those worried about carbon emissions will say coal power is the main challenge, while the communities that live off of coal power and/or coal mining will say they need to be protected economically. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!