affirmer
- Examples
Les auteurs affirmaient qu'ils avaient été grièvement blessés et demandaient réparation. | The authors claimed that they suffered serious injuries and requested reparation. |
Ils affirmaient n’avoir pas été dûment consultés ni indemnisés. | They claimed that they had not been adequately consulted or compensated. |
Ils affirmaient : 'Elle ne dit rien de nouveau'. | They said: 'It doesn't say anything new.' |
D’autres affirmaient au contraire qu’elles annonçaient du temps venteux et des tempêtes. | Others believed the opposite: that auroras heralded high winds and storms. |
Ils affirmaient que le monde est divisé en deux principes : le bien et le mal. | They said that the world was divided into two principles: good and evil. |
D'après un sondage de 1982, huit millions d’ Américains affirmaient avoir vécu une EMI. | According to a survey of 1982, eight million Americans affirmed to have lived a EMI. |
Les Philippines affirmaient que ces droits étaient incompatibles avec les règles de l'OMC et du GATT. | The Philippines claimed that this duty was inconsistent with WTO and GATT rules. |
Les médecins affirmaient être à court d'options et ne pas pouvoir faire plus. | The doctors said they had run out of options, they could do no more. |
À Crémone, les graffiti eux-mêmes affirmaient que Mussolini avait toujours raison. | And even the slogans written on the walls asserted that Mussolini was always right. |
Les producteurs-exportateurs affirmaient en particulier que leurs activités étaient libres de toute intervention de l’État. | The exporting producers claimed in particular that their business decisions were free of State intervention. |
La pression était palpable parce qu'ils affirmaient que le prêtre nierait. | And I feel really pressured now because they're saying this priest is gonna be back out. |
Certains affirmaient que la misère était un aspect certes regrettable, mais inévitable, de la condition humaine. | Some held that extreme poverty was a sad but inescapable aspect of the human condition. |
Les spéculations affirmaient la possible intégration de multicoques ou d’un monocoque sur une base d’IMOCA60. | It speculated on the possibility of incorporating multihulls or a monohull based on the IMOCA60. |
Ceux qui affirmaient l’antériorité de l’esprit par rapport à la nature.. formaient le camp de l’idéalisme. | Those who asserted the primacy of spirit to nature... comprised the camp of idealism. |
Ceux-ci déniaient partiellement la liberté humaine et affirmaient que les alliances sont imposées par les contraintes géographiques physiques. | They partially rejected human freedom and stated that alliances are imposed by physical and geographic conditions. |
Ils ne pouvaient croire les femmes qui leur affirmaient qu'elles avaient vu le Seigneur. | Even when the women declared that they had seen the Lord, the disciples would not believe. |
Plus tard ce jour-là, les rebelles affirmaient avoir repris la ville, jusque là sous le contrôle du gouvernement. | Later that day, rebels claimed they had retaken the city, which had been under government control. |
Les autorités grecques affirmaient ainsi qu’aucune prestation de l’État ne bénéficierait indirectement à NOA. | In this way the Greek authorities contended that no State benefit would pass to Olympic Airlines. |
Les autorités bulgares affirmaient que la transaction était légale et parfaitement conforme aux obligations internationales de la Bulgarie. | The Bulgarian authorities claimed that the transaction was legal and in full compliance with Bulgaria's international obligations. |
Les technologues qui affirmaient de façon catégorique qu'elle ne fusionnerait jamais avec l'univers digital étaient dans l’erreur. | While some technologists were adamant that it would never merge with the digital world, they were wrong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!