affaiblir
- Examples
Ils deviennent plus forts, nous nous affaiblissons. | They get stronger, we get weaker. |
Si nous affaiblissons l'économie, où trouverons-nous les fonds nécessaires pour lutter contre le changement climatique ? | If we weaken the economy, where will the funds for combating climate change come from? |
Si nous nous divisons, nous nous affaiblissons et allongeons ainsi les souffrances des opprimés. | When we are divided, we are weakened, and the suffering of the oppressed is prolonged. |
Si nous affaiblissons trop le rôle de la Commission, de graves problèmes de responsabilité politique se poseront. | If we weaken the role of the Commission too far it will create serious problems of political accountability. |
Nous affaiblissons l'opposition de L’OMBRE, de sorte qu'ils puissent par la suite être enlevé avec le minimum d'agitation. | We weaken the dark opposition, so that they are eventually able to be removed with the minimum of fuss. |
Ce faisant, nous n’affaiblissons pas, mais au contraire nous renforçons les instruments et les ressources de lutte contre ce fléau commun. | In so doing we are not diluting, but strengthening the instruments and resources to combat this common evil. |
En suivant la respiration et en revenant à elle régulièrement quand l’esprit s’égare, nous renforçons notre concentration et affaiblissons nos préoccupations. | By staying with the breath and matter-of-factly returning to it when the mind wanders, we strengthen our concentration and weaken preoccupation. |
En l'absence d'une réforme de la PAC, nous affaiblissons tout simplement notre position au sein de l'OMC pour le prochain tour des négociations. | Without reform of the CAP we simply weaken our position in the WTO at the next round of negotiations. |
Si nous les perdons, nous affaiblissons ces régions déjà faibles d'un point de vue structurel, de manière tout à fait irresponsable ! | If we lose this sector, we weaken those regions which are already structurally weak anyway, and all in a quite irresponsible way. |
Si nous adoptons ce rapport, nous adressons un signal erroné à Kiev et à Tbilissi et nous affaiblissons les forces pro-occidentales et pro-européennes qui y sont basées. | If we accept this report, we are sending a negative signal to Kiev and Tbilisi and we are weakening pro-Western and pro-European forces there. |
Il ne répartit néanmoins pas les responsabilités directes et nous affaiblissons donc ceux qui, à la Commission, œuvrent pour mettre en place la transparence et une comptabilité honnête. | It still does not apportion direct responsibility, however, and we are thus weakening those in the Commission who are working to bring about honest accounting and transparency. |
Mais si nous affaiblissons le pacte de stabilité ou si nous n'encourageons pas les réformes, nous ne pourrons pas faire face de manière claire à ce que signifient les politiques de plein emploi en Europe. | If we weaken the stability pact and fail to promote reforms, however, we will not be able to fully implement Europe's full employment policies. |
Il me semble que nous affaiblissons l'intégrité de notre argumentation si nous donnons l'impression que, pour une raison ou pour une autre, différentes civilisations ont des approches fondamentalement différentes des droits de l'homme. | It seems to me that we dilute the integrity of our argument if we give the impression that somehow different civilisations have fundamentally different approaches to human rights. |
D'un point de vue stratégique, l'Union européenne a tout intérêt à garantir un renforcement et non une dilution de ces règles, car si nous affaiblissons l'OMC ou l'État de droit, qui sortira vainqueur ? | The European Union has an overwhelming strategic interest to ensure that those rules are reinforced and not weakened, because if we weaken the WTO or the rule of law, who will win? |
En laissant les impacts qualitatifs aller et venir d’eux-mêmes et en restant simplement conscient sans se laisser entraîner par eux, nous affaiblissons les forces de l’avidité, la haine et l’illusion, qui sont responsables de toute souffrance. | Letting feelings come and go by themselves and simply staying aware of them without getting caught up in them, we weaken the forces of greed, hatred, and delusion that are the causes of all suffering. |
Quand nous emportons la joie et nous emportons un sens de bien-être, un sens que nous prospérons, nous nous permettons ou semblons se trouver dans les circonstances qui semblent s'écouler, nous fatiguons et affaiblissons. | When we take away joy and we take away a sense of well-being, a sense that we are thriving, we allow ourselves or seem to find ourselves in circumstances that seem to drain, tire and weaken us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!