affaiblir
- Examples
Une érosion de ce principe fondamental affaiblira l'Organisation elle-même. | An erosion of this fundamental principle will weaken the Organization itself. |
La disparition de notre chef ne nous affaiblira pas. | The loss of our leader will not weaken us. |
Les réactionnaires espèrent que la disparition de Benazir affaiblira le PPP. | The reactionaries calculate that the removal of Benazir will weaken the PPP. |
La pluie ou la neige, avec le temps, affaiblira le tissu dans l'hamac. | Rain or snow will, over time, weaken the fabric in the hammock. |
Mais si votre souci est de vous valoriser vous-mêmes, le groupe s’affaiblira. | But if your concern is to make yourself great, your team will weaken. |
Au mieux, on les affaiblira. | At best, we would weaken them. |
Ça vous affaiblira tous les deux. | It will weaken both of you. |
La concentration affaiblira considérablement la pression concurrentielle qu'exerce actuellement encore SMS sur Siemens/VAI. | The merger would substantially weaken the competitive pressure exerted by SMS on Siemens/VAI. |
Tout nouveau texte affaiblira le Parlement ! | Every new text is simply weakening Parliament's position. |
Les échanges ont diminué, ce qui affaiblira la balance des paiements courants de ces pays. | Trade has decreased, which will weaken these countries' current account balances. |
Le fait de critiquer cette position n’affaiblira pas la Commission, mais vos actions le feront. | Criticism of that position will not weaken the Commission but your actions will. |
Sont toutes nécessaires (l’absence de l’une d’entre elles affaiblira gravement son impact) | Are all needed (absence of any one will seriously weaken its impact); |
La Commission européenne réalise-t-elle que cela affaiblira grandement la politique européenne régionale et agricole ? | Does the European Commission realise that this will radically weaken EU regional and agricultural policy? |
Le fait d'insister sur l'usage de la force ouverte affaiblira la crédibilité de l'ONU. | Insisting on the open use of force would weaken the credibility of the United Nations. |
Le flux élargi N=O affaiblira l'hypertension artérielle vers de niveaux jeunes et sains de la pression vasculaire. | Enhanced flow of N=O will relax hypertension to youthful and healthy blood pressure levels. |
La violation des engagements en matière de non-prolifération sapera la confiance entre les États et affaiblira le système multilatéral. | The breach of non-proliferation obligations would undermine trust between States and weaken the multilateral system. |
Ce démantèlement affaiblira le potentiel énergétique non seulement de la Slovaquie, mais aussi de toute l’Union européenne. | This will weaken the energy potential not only of Slovakia, but also of the entire European Union. |
Une vigilance mondiale accrue en faveur des droits de l'homme fondamentaux renforcera la paix et, inversement, affaiblira le terrorisme. | Advancing our global vigilance for basic human rights promotes peace and, inversely, defies terrorism. |
Le report des discussions sur le futur statut du Kosovo affaiblira par ailleurs la position de Belgrade dans ces discussions. | Postponing future status discussions will also weaken Belgrade's positions in these discussions. |
De ce point de vue, votre candidate est faible et elle affaiblira l’ensemble du pouvoir de votre Commission. | From this point of view, your candidate is weak and will weaken your Commission’s power as a whole. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!