adroitement
- Examples
Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-submarina. | The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. |
Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-manövriren. | The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. |
Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin. | The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. |
L’installation scénique perturbe et questionne très adroitement le statut du spectateur. | The set installation is disturbing and very cleverly questions the role of spectator. |
Je n'ai jamais été aussi aisément, aussi adroitement vaincu de ma vie. | I've never been so readily, so happily, so expertly vanquished in my life. |
Un maître peut adroitement produire les sons des sept centres sur les sept cordes. | A master can skilfully produce the notes of the seven centres on the seven chords. |
Il a effectivement été conçu pour donner adroitement votre corps juste ce dont il a besoin. | It has actually been adeptly designed to give your body only just what it needs. |
Vous vous en êtes tirée adroitement. | You handled that deftly. |
Xena lui retourne son regard avec un sourcil levé et un sourire alors qu'elle dirige Argo adroitement autour de la branche pendante. | Xena returns her look with a raised eyebrow and a smirk as she steers Argo deftly around the hanging branch. |
Il pose le plateau sur la table, sert chacune d'elles adroitement, puis souriant, il s'incline et les laisse à leur repas. | He sets the tray down and serves each woman deftly, then smiling, bows and leaves them to their meal. |
En 1940, Wilhelm Koehler cherchait dans l’art byzantin l’origine des figures animées et adroitement articulées de Berzé. | In 1940, Wilhelm Koehler conducted research into Byzantine art to identify the origin of the lively and skilfully rendered figures in the Berzé paintings. |
Ils tiennent la banque, ont bluffé adroitement et Sir Leon Brittan s'est retiré avec un royal flush en main. | They hold the bank, they were good at bluffing and Sir Leon Brittan has dropped out of the game with a royal flush in his hand. |
Brycen a adroitement mis le nez dans le bateau afin que nous puissions jeter directement à la sortie et travailler nos gabarits avec le courant. | Brycen would skillfully nose in the boat so that we can cast right on the outflow and work our jigs back with the current. |
Ou aller à la cuisine et à devenir un cuisinier, un jongleur, qui cuit les crêpes et les poissons, adroitement les jeter dans une poêle. | Or go to the kitchen and become a cook, a juggler, who bakes pancakes and fish, deftly tossing them in a skillet. |
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis. | He can also claim some credit for having succeeded in shepherding our Organization deftly through the complicated and transformational challenges that the times confronted it with. |
On ne peut reporter la mise en uvre d'actions urgentes en vue d'arrêter des terroristes et des criminels, mais l'amendement relatif à l'habeas corpus qu'a rédigé si adroitement M. MacCormick est très utile. | Urgent action to catch terrorists and criminals cannot be postponed, but the habeas corpus amendment drafted so deftly by Mr MacCormick is very worthwhile. |
Susanne et Jean-Louis Bottigliero sont les heureux propriétaires de cet établissement plein de charme, qui conjugue adroitement tradition et modernité, au coeur du prestigieux vignoble de la Côte de Beaune. | Susanne and Jean-Louis Bottigliero are the happy owners of this very charming property that skilfully blends tradition and modernity, in the heart of the prestigious Côte de Beaune vineyards. |
Nous avons obtenu le plan d'action de Buenos Aires et tâchons de l'aborder adroitement afin que la conférence climatique de l'an 2000 soit riche en décisions importantes. | We have the Buenos Aires action plan and we should give this our full attention, because important decisions will have to be taken at the climate conference in the year 2000. |
On refusa longtemps aux femmes tout droit de disposer d’elles-mêmes dans le mariage, mais les femmes les plus avisées ont toujours su se soustraire à cette restriction en exerçant adroitement leur intelligence. | Woman was long denied full freedom of self-disposal in marriage, but the more intelligent women have always been able to circumvent this restriction by the clever exercise of their wits. |
Susanne et Jean-Louis Bottigliero sont les heureux propriétaires depuis 2004 de cet établissement plein de charme, qui conjugue adroitement tradition et modernité, au cœur du prestigieux vignoble de la Côte de Beaune. | Susanne and Jean-Louis Bottigliero are the proud owners since 2004 of this charming property, which skilfully combines tradition and modernity in the heart of the prestigious vineyards of the Côte de Beaune. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!