adopter
- Examples
Et si vous adoptiez ce mec et rendiez tout ça légal ? | Why don't you just adopt this guy and make it legal? |
Pas si vous adoptiez une approche religieuse. | Not so if you're adopting a religious mindset. |
Le fait de procéder ainsi au cours de la journée contribuera à ce que vous adoptiez de vos nouvelles habitudes. | Making small lifestyle changes throughout the day will help make your new habits stick. |
Et si vous adoptiez Polaroid Slider, un plugin WordPress qui reprend la forme des Polaroids, pour en faire un slider original et vintage. | And if you adopt Polaroid Slider, a WordPress plugin that takes the form of Polaroids, to make an original and vintage slider. |
Je fais publiquement appel à vous pour que vous adoptiez une approche plus stricte avec les États membres quand il s'agit des déchets. | I am calling on you openly to take a stricter approach on waste with the Member States. |
Vous avez dit vous-même tout à l'heure, quand j'ai contesté l'ordre de vote, que vous adoptiez le principe de la procédure législative. | You said yourself just now, when I contested the voting order, that you were adopting the principle of the legislative procedure. |
Notre évaluation des résultats de la présidence danoise ne serait plus aussi positive si vous adoptiez une autre attitude. | If you take a different line, our assessment of the Danish Presidency's achievements will be less favourable than it has been so far. |
La position que vous et votre copine adoptiez au cours d’une conversation peut être involontaire ou refléter votre état inconscient. | The way that you and your girlfriend position yourselves during the conversation can send signals that may be unintentional, or may reflect your subconscious mood. |
Nous attendons de vous que vous adoptiez cette hypothèse et que vous fassiez des propositions et des réformes claires, fermes et ambitieuses dans tous ces domaines. | We expect you to embrace this assumption and to come forward with clear, firm and ambitious proposals and reforms in all these fields. |
Il est demandé que vous adoptiez et préserviez ces instructions, reposant entièrement sur votre honneur, dans le but d’assurer la force et l’intégrité du KWP. | It is requested that you adopt and preserve these guidelines, completely on your honor, with the aim of insuring the strength and integrity of the Party. |
Il aurait été simple que vous adoptiez au moins une ou deux de ces trois mesures possibles, mais vous n’en avez pris aucune. | It would have been easy for you to take at least one or two of these three possible courses of action, but you have taken none of them. |
La troisième priorité concerne la dimension orientale et la nouvelle politique de voisinage. Nous attendons de vous que vous adoptiez une approche proactive en la matière, Monsieur Barroso. | The third priority is the eastern dimension and the new neighbourhood policy., We expect you to take a proactive approach to this policy, Mr Barroso. |
Mais pour cela, Monsieur le Commissaire, il faut que vous adoptiez une attitude radicalement différente par rapport à celle qui a été la vôtre dans le passé, notamment vis-à-vis de mon pays. | But for this, Commissioner, you will need a radically different attitude to the one you have had in the past, particularly towards my country. |
Quelques jours plus tard, j’ai lu dans le une interview dans laquelle vous adoptiez une position totalement différente de celle que vous aviez présentée lorsque vous vous êtes adressé à ce Parlement. | Then, a few days later, I found an interview with you in the in which you took a completely different line from the one you had presented when you addressed this Parliament. |
Votre participation au Parlement européen exigera toutefois que vous adoptiez une approche active, et à cet effet, l'expérience acquise par les dix nouveaux États membres au cours de la période précédente pourrait se révéler utile. | Your participation in the European Parliament, however, will depend on having an active approach, and to this end the experience acquired by the ten new Member States over the previous period may prove helpful . |
Protection exhaustive Gardez vos infrastructures et données entièrement à l’abri, que vous traitiez des volumes de données croissants, que vous adoptiez de nouveaux processus métier ou que vous migriez vers de nouvelles applications ou plateformes, ou vers le Cloud. | Complete Protection Keep your infrastructure and data completely secure, whether you're facing growing amounts of data, adopting new business processes, or migrating to new applications, platforms or cloud. |
Je veux seulement imaginer ce qui se passerait si tout le monde dans cette salle – médecin, parent, avocat, philanthrope, qui que vous soyez – si vous adoptiez l'isirika pour en faire votre valeur par défaut. | I just want to imagine what it would look like if everyone in this room—a medical doctor, a parent, a lawyer, a philanthropist, whatever you are—if you embraced isirika and made it your default. |
Dans ce même esprit, je serais heureux si, demain, concernant la directive services, vous adoptiez un compromis qui prenne également en considération les préoccupations et le malaise des employés et de nombreux chefs d’entreprise. | In this spirit I would welcome it if you were indeed to succeed tomorrow in adopting, on the issue of the Services Directive, a compromise that also takes account of the concerns and unease of employees and many businesspeople. |
Que vous adoptiez le comportement d'une personne presque normale. | I want you on a normal person's best behavior. |
Comme Je l’ai dit, c’est vraiment lié à la psychologie que vous adoptiez tout à coup ce genre de tournure d’esprit, sans comprendre combien c’est dangereux. | As I said, it is very, very psychological that people have to take to this kind of a turn suddenly, without understanding how dangerous it is. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!