adjudicate
- Examples
Military courts adjudicate military crimes provided for in the law. | Les tribunaux militaires jugent les crimes militaires spécifiés par la loi. |
The courts adjudicate all disputes and offences. | Les tribunaux se prononcent sur tous les litiges et les infractions. |
The Panel refused to adjudicate this issue. | Le Groupe spécial a refusé de rendre une décision sur cette question. |
The courts adjudicate all disputes and offences. | Les tribunaux se prononcent sur tous les litiges et les infractions pénales. |
Under Nuqrashi, Egypt asked the newly formed United Nations to adjudicate the issue. | Sous Nuqrashi, l'Egypte a demandé aux Nations Unies récemment formées de juger l'issue. |
Religious courts adjudicate personal status law. | Les tribunaux religieux se prononcent sur le statut personnel. |
The real place to adjudicate, therefore, is in a court of law. | C'est donc à un tribunal qu'il revient de trancher. |
Postmodernism says that it is impossible to objectively adjudicate between competing truth claims. | Le postmodernisme affirme qu’il est impossible de juger objectivement entre deux affirmations de vérité contradictoires. |
We'll adjudicate this another time. | On en parlera une autre fois. |
The courts are the judicial bodies competent to adjudicate in all disputes and offences. | Les tribunaux sont les organes judiciaires compétents pour statuer sur tous les litiges et les infractions. |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | Les tribunaux de grande instance connaissent en appel des décisions des tribunaux locaux. |
The touch judges also adjudicate on the success or otherwise of kicks at goal. | Le juge de touche juge également la réussite ou non des tirs au but. Jeu déloyal |
This must be a lawful process during which humanity as a whole will adjudicate. | Il doit s’agir d’un processus légal au cours de laquelle l’humanité dans son ensemble se prononcera. |
Amtrak does not adjudicate cases and therefore has no records in this category. | Amtrak ne rend pas de décision quant aux causes soumises et ne conserve aucun document de cette catégorie. |
This is not some kind of agricultural marathon, where one has to adjudicate between carrots and turnips. | Nous ne vivons pas un marathon agricole, où il s'agit d'arbitrer entre des carottes et des navets. |
Both federal and regional courts are empowered to adjudicate cases relating to violations of human rights. | Les tribunaux fédéraux et régionaux sont habilités à statuer dans les affaires portant sur la violation des droits de l'homme. |
Regional human rights mechanisms adjudicate cases involving the right to health. | Les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme sont appelés à statuer dans des affaires portant sur le droit à la santé. |
In county and city courts, judges sitting alone adjudicate civil matters in the name of the court. | Dans les tribunaux de comtés et de villes, des juges uniques statuent en matière civile au nom du tribunal. |
The Bonn Regional Court was also called upon to adjudicate a similar claim for damages. | Le tribunal régional de Bonn a été saisi, lui aussi, d'une requête similaire en réparation de dommages. |
In the context of the Supreme Court's constitutional jurisdiction to adjudicate on recourses (Art. | La Constitution reconnaît à la Cour suprême compétence pour se prononcer sur les recours dont elle est saisie (art. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!