adhérer
- Examples
Il est essentiel que nous adhérions au "modèle à deux piliers" établi. | It is essential that we should adhere to the established 'two-pillar model'. |
En 2014, le Projet Mission Jeunes pour l’Amazonie a recueilli environ 3.000 adhérions de jeunes, dont de nombreux religieux et religieuses. | In 2014 the Youth Mission Project for the Amazon gathered about three thousand adhesions of young people, including many men and women religious. |
La délégation argentine rappelle qu’il est absolument indispensable que nous adhérions aux principes auxquels nous avons souscrit en tant qu’États Membres. | The delegation of Argentina reiterates that it is essential that we adhere to the principles that we subscribe to as Members of the United Nations. |
En 2004, ils ont d'ailleurs fait campagne pour que nous adhérions à l'Union européenne, sous prétexte que cela permettrait aux entrepreneurs hongrois d'ouvrir des pâtisseries à Vienne. | Indeed, in 2004, they even campaigned on the grounds that we should join the European Union because Hungarian entrepreneurs could then open patisseries in Vienna. |
Il est extrêmement important que nous adhérions aux règles du pacte de stabilité et de croissance sans jeux politiques et sans interprétations des règles pour promouvoir nos propres intérêts. | It is of the greatest importance that we adhere to the rules of the Stability Pact without political games and without interpreting the rules to promote our own interests. |
Nous avons certifié que nous adhérions aux principes de la sphère de sécurité en matière d’avis, de choix, de transfert ultérieur, de sécurité, d’intégrité des données, d’accès et d’application de l’accord. | We have certified that we adhere to the Safe Harbor Privacy Principles of notice, choice, onward transfer, security, data integrity, access, and enforcement. |
Je tiens donc à vous prier, mesdames et messieurs, de garantir que nous adhérions aux conditions définies dans notre document, notamment que les programmes d'aide doivent être alloués conformément à la promotion de la démocratie et des droits de l'homme. | I would therefore like to urge you, ladies and gentlemen, to ensure that we adhere to the condition defined in our documents, in particular that aid programmes should be allocated in line with the promotion of democracy and human rights. |
Nos croyances fondamentales sont conformes à celles de la plupart des chrétiens, bien que nous adhérions à certaines doctrines non traditionnelles. | Our fundamental beliefs are generally in accordance with those held by Christians the world over; we also embrace some untraditional doctrines. |
Nous y avons tous un intérêt, que nous prenions part à la coopération monétaire depuis le début ou que nous y adhérions plus tard. | We all have an interest in this, whether we are participating in the currency union from the start or whether we will be joining later. |
Nous estimons cependant qu'il est utile de le souligner vu le temps qu'il a fallu pour que nous adhérions à Eurocontrol et que les États membres ratifient la convention. | We do, however, feel that it is useful to emphasise it, particularly after the long wait we have had before our accession to Eurocontrol and the ratification of the Convention by the Member States. |
C'est pourquoi vous devriez réfléchir une fois encore - bien que nous adhérions pleinement à votre programme - quant au fait de savoir si vous ne devriez pas accorder à la lutte contre la crise des marchés financiers une plus grande priorité que ce que vous avez proposé. | Therefore, you should consider once again - although we fully support your programme - whether you should not give the subject of overcoming the financial market crisis higher priority than you have done so far. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!