adhérer
- Examples
Les Romains adhéraient à cette coutume dans leurs plans de colonisation. | The Romans adhered to this custom in their scheme of colonization. |
Les travailleurs qui adhéraient aux cercles (kroujki) faisaient montre d'une soif insatiable de connaissances. | Workers joining the circles (kruzhki) showed an insatiable thirst for knowledge. |
Ces dispositions ne s'appliquaient, toutefois, qu'aux États qui adhéraient aux instruments correspondants. | However, those provisions were only applicable among States that adhered to the relevant instruments. |
L'impact du système pourrait être plus fort si davantage de pays en développement y adhéraient. | The impact of the GSTP could be improved if more developing countries joined the agreement. |
À mesure qu'un plus grand nombre d'États adhéraient à la Convention, l'impact de la réserve de réciprocité s'amenuisait. | As an increasing number of States adhered to the Convention, the impact of the reciprocity reservation lessened. |
Mais nous devons distinguer soigneusement entre les écrivains qui ont fait usage d'Origène et de ceux qui adhéraient à ses doctrines. | But we must carefully distinguish between writers who made use of Origen and those who adhered to his doctrines. |
Alors j'ai voulu m'inscrire à ce camp de jeunes pour mieux comprendre pourquoi les gens y adhéraient. | So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
L'Union serait aussi plus forte si la Turquie et l'Ukraine adhéraient, et si elle concluait un partenariat économique adapté avec la Russie. | The Union would also become stronger if Turkey and Ukraine were to join, and if it had a proper economic partnership with Russia. |
La réaction de la direction a été d’intimider les salariés et de menacer de mettre fin à leur contrat d’emploi s’ils adhéraient au syndicat. | The response of management has been to intimidate workers and threaten to terminate their employment if they joined the union. |
Y adhéraient des patriotes qui espéraient que la Commune reprendrait la guerre contre les Allemands et la mènerait à bonne fin. | It was joined by patriots who hoped that the Commune would renew the war with the Germans and bring it to a successful conclusions. |
Monsieur le Président, l'union douanière est une chose merveilleuse, mais elle serait encore plus merveilleuse si tous les pays concernés y adhéraient. | Mr President, the Customs Union is a wonderful thing but it would be even more wonderful if it was adhered to by all countries concerned. |
Ceux qui y adhéraient subissaient des pressions en permanence sur leur lieu de travail afin qu'ils quittent le syndicat, faute de quoi ils risquaient de perdre leur emploi. | Those who did faced continual pressure at the workplace to leave the union or risk losing their jobs. |
C'était inévitable, étant donné la doctrine à laquelle ils adhéraient, et le fait que cette religionétait aussi la Loi gouvernant chaque acte de leur vie quotidienne. | This was inevitable, given the creed to which they adhered and the fact that this religion was also The Law governing every act of their daily lives. |
C’était inévitable, étant donné la doctrine à laquelle ils adhéraient, et le fait que cette religionétait aussi la Loi gouvernant chaque acte de leur vie quotidienne. | This was inevitable, given the creed to which they adhered and the fact that this religion was also The Law governing every act of their daily lives. |
L’autre branche principale du christianisme à cette époque était celle des Trinitaires de Nicée, qui adhéraient au dogme établi lors du concile de Nicée de 325. | The other main branch of early Christianity was the Nicene Trinitarians, who adhered to the dogma established by the Nicene Council in 325. |
Il leur a exprimé son admiration même quand ils agissaient en dehors de la loi car ils adhéraient à une forme de justice approuvée par le peuple. | He expressed admiration for the knights-errant even when they acted against the law, because they adhered to the form of justice endorsed by the common people. |
En outre, les procédures spéciales devaient orienter et appuyer leurs travaux sur les normes auxquelles elles adhéraient et qui fondaient leurs demandes de coopération. | In addition, the standards to which the special procedures adhered and on which they based requests for cooperation should instruct and form the basis of their work. |
Certains États non parties sont affectés par le problème des mines et pourraient profiter des dispositions de la Convention relatives à la coopération et à l'assistance s'ils adhéraient à la Convention. | Some States not parties are mine-affected and could benefit from the Convention's cooperation and assistance provisions if they acceded to the Convention. |
Cette procédure a pris fin vers 1985, car les Îles Cook concluaient de plus en plus de traités séparément ou y adhéraient. | The procedure of participating in treaties through New Zealand ceased by about 1985 as the Cook Islands increasingly concluded or participated in treaties in its own right. |
Dans le cas de Royal Mail, les droits de pension acquis par les salariés qui adhéraient au régime de pension avant 1987 étaient clairement alignés sur ceux de la fonction publique. | In the case of Royal Mail, pension rights acquired by employees who joined the pension scheme before 1987 were clearly aligned with those of the civil service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!