acquitter

Le tableau ci-dessous dresse un récapitulatif des redevances dont Ryanair devrait s’acquitter selon les conditions établies dans la PIA et des redevances dont elle s’acquitterait réellement.
The following table summarises the charges Ryanair would allegedly have to pay, if it was charged under the AIP, and the charges Ryanair allegedly in fact pays:
Au cas où le mandataire ne s’acquitterait pas de ses missions conformément aux obligations ou pour tout autre motif important, par exemple l’existence d’un conflit d’intérêts pour le mandataire :
If the Trustee does not fulfil its functions under the commitments or for any other good cause, including the exposure of the Trustee to a conflict of interest:
S’il ne procédait pas à une vérification complète de chacun de ces sites au moins une fois au cours de ce cycle, le vérificateur ne s’acquitterait pas des tâches qui lui sont imposées par le règlement EMAS III.
Without completely verifying each included site at least one time within this cycle the verifier would not fulfil his tasks as required by the EMAS III Regulation.
En cas de prêt sans intérêts, l'avantage se calcule justement en établissant la différence entre les intérêts qu'une entreprise acquitterait sur un prêt correspondant contracté aux conditions du marché et le taux d'intérêt bonifié, qui, en l'espèce, est égal à zéro.
In a soft loan the element of advantage is the difference between the interest that the undertaking would have to pay on an equivalent loan on commercial terms and the special low interest rate, which in the present case is zero.
La manière dont le chef du PCC s’acquitterait de l’affaire, était cruciale.
How the head of CCP handled the issue was crucial.
La Serbie s’acquitterait ainsi du déficit en commerce extérieur, parce que la totalité de l’importation serait couverte par l’exportation, ce qui est la clé du progrès de l’économie, a fait savoir Vucic.
From these two investments alone Serbia would be able to provide funds to cover its foreign trade deficit as exports would cover imports, which is the key to the economic recovery, said Vučić.
Le seuil d’exonération de 762245 EUR était donc largement dépassé, ce qui signifie qu’une entreprise qui acquitterait une taxe de 100000 EUR sur trois ans ne peut en aucun cas être exonérée de la taxe d’achat sur les viandes.
The exemption threshold of EUR 762245 was thus exceeded by far, meaning that a company that pays EUR 100000 in taxes over 3 years may under no circumstances be exempt from the tax on meat purchases.
Le seuil d’exonération de 762245 EUR était donc largement dépassé, ce qui signifie qu’une entreprise qui acquitterait une taxe de 100000 EUR sur trois ans ne peut en aucun cas être exonérée de la taxe d’achat sur les viandes.
Manufacture of office and shop furniture
La Commission a noté que la mise en application de la loi relèverait de la responsabilité générale du Ministre des affaires sociales, lequel s'en acquitterait par l'intermédiaire d'un Bureau de l'égalité de régime chargé d'en faire assurer le respect.
The Committee noted that in regard to implementation of the Act, the Minister of Social Affairs would have overall responsibility, through an Equal Status Bureau to monitor compliance with the Act.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler