acquitter

Ceci signifiait qu’ils pouvaient garder leur religion tant qu’ils s’acquittaient d’un impôt spécial par tête.
This meant that they could keep their religion, so long as they paid a special poll tax.
De plus, les parties qui acquittaient le prélèvement étaient celles qui bénéficiaient de la mesure.
In addition, there was a correspondence between the entities which paid the levy and those which received the benefits of the measure.
Du fait que les sociétés de domicile n’acquittaient pas l’impôt sur les bénéfices, les actifs gérés par les sociétés d’investissement n’étaient pas non plus assujettis à cet impôt.
As domiciliary companies did not pay income tax, the assets managed by investment undertakings were also not subject to income tax.
Un ancien officier du CNDP a déclaré, dans sa déposition au Groupe d'experts, qu'en 2006 les FDLR acquittaient ainsi au CNDP un droit de transit sur les marchandises qui leur étaient destinées.
One former CNDP officer testified to the Group that in 2006 FDLR had paid CNDP for the safe passage of goods.
Pour étayer cet argument, les exportateurs russes ont fourni une étude réalisée par une société de conseil indépendante, selon laquelle le prix dont s’acquittaient ces exportateurs reflétait pleinement les coûts occasionnés au fournisseur pour la production et la vente du gaz.
To substantiate this claim, a study from an independent consultancy firm stating that the gas price paid by Russian exporters reflected full cost of production and sale of gas, as incurred by the gas provider, was provided.
Pour étayer cet argument, les exportateurs russes ont fourni une étude réalisée par une société de conseil indépendante, selon laquelle le prix dont s’acquittaient ces exportateurs reflétait pleinement les coûts occasionnés au fournisseur pour la production et la vente du gaz.
In 1999 or 2000, he was appointed First Deputy Minister for Agriculture, then Deputy Minister of Public Works in the Taliban regime.
Ils s’en acquittaient autrefois jusqu’à l’heure du déjeuner de vendredi, mais c’est devenu impossible.
They used to do it right through to Friday lunchtime, until that was no longer possible.
Elles travaillaient dans les champs après l’école et s’acquittaient de tâches ménagères à la maison avant de faire leurs devoirs.
They helped in the fields after school and did jobs at home before they started their homework.
relève que la Cour des comptes a estimé que la plupart des ordonnateurs nationaux des pays bénéficiaires des FED s’acquittaient de leurs tâches en-deçà des critères prescrits en matière de gestion financière ;
Notes that the Court of Auditors found most National Authorising Officers (NAOs) in EDF beneficiary countries to perform below the required standards of financial management;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler