acquiesce
- Examples
We have been unable to acquiesce to his wishes. | Nous n'avons pas été en mesure d'accéder à ses souhaits. |
Technical work on the EU acquiesce continues in the Turkish capital. | Le travail technique sur l'acquis communautaire continue dans la capitale turque. |
Yet some did not acquiesce in the destructive course of the leadership. | Cependant, certains n’ont pas accepté le cours destructeur de la direction. |
The employer is obliged to acquiesce to such a request. | L'employeur était tenu d'accéder à cette requête. |
Jig is hesitant, but seems to acquiesce because she wants to make him happy. | Jig est hésitant, mais semble acquiescer parce qu'elle veut le rendre heureux. |
The appellate court should not automatically acquiesce to claims of judicial discretion. | La cour d'appel ne devrait pas accepter automatiquement les revendications de la discrétion judiciaire. |
We will not acquiesce. | On ne va pas laisser passer ça. |
A people subjected to occupation could not be asked to acquiesce in its situation. | On ne peut demander à un peuple soumis à l'occupation de se satisfaire de sa situation. |
Um, Your Honor, if that is your ruling, we have no choice but to acquiesce. | euh votre honneur, si c'est votre décision, nous n'avons pas d'autre choix que d'accepter. |
Nor will we acquiesce in the help for underdeveloped countries being a program of 'sisters of charity.' | Aussi n'accepterons-nous pas que l'aide aux pays sous-développés soit un programme de 'soeurs de charité'. |
But could all those involved in the process of the conflict settlement acquiesce to the present state of affairs? | Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel ? |
We can no longer acquiesce in our defence of democracy, human rights and, especially, social justice. | Nous ne pouvons plus fermer les yeux dans notre défense de la démocratie, des droits de l'homme et, surtout, de la justice sociale. |
But what if we are asked to say nothing suggestive of Present Truth--should we acquiesce and remain silent forever? | Mais quoi, s’il nous est demandé de ne rien dire qui soit suggestif à la Vérité Présente devons-nous accepter et rester en silence pour toujours ? |
But the simplified procedure provides that all national parliaments, all 27 national parliaments, must acquiesce at least in the adoption of this Treaty change. | Cependant, la procédure simplifiée prévoit que tous les parlements nationaux, les 27 parlements nationaux, doivent consentir au moins à l'adoption de cette modification du traité. |
In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race. | À l'ère du nucléaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de consentir au niveau actuel d'armes et aux signes d'une nouvelle course aux armements. |
Technician: And so, when our Baker acquiesce in aggressive demand for the man in suit, it is because she is imbued with all these stories! | Technicien : Et donc, quand notre boulangère acquiesce à la demande agressive de l’homme en costume, c’est parce qu’elle est imprégnée de tous ces récits ! |
It was not a sudden change of heart or a strategic decision to disarm on the part of Saddam Hussein that prompted Iraq to acquiesce. | Ce n'est ni un changement d'humeur soudain de Saddam Hussein ni une décision stratégique de désarmer qu'il aurait prise qui a poussé l'Iraq à obtempérer. |
Any call made by politicians who acquiesce to working under the umbrella of occupation ought to be considered an invitation to surrender and capitulation. | Tout appel lancé par des politiciens à accepter de travailler sous l’ombrelle de l’occupation devrait être considéré comme une invitation à la reddition et à la capitulation. |
The Founder tended to acquiesce, but he had to argue with the provincial, Father Robert Cooke, who insisted he had need of Crousel. | Le Fondateur semblait prêt à accéder à sa demande mais il dut en discuter avec le provincial, le père Robert Cooke, qui déclarait avec insistance avoir besoin du père Crousel. |
We must therefore acquiesce to the necessity which denounces our separation and hold them, as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends. | Nous devons donc acquiescer à la nécessité qui dénonce notre séparation et à leur maintien, car nous détenons le reste de l'humanité, les ennemis en guerre, les amis de la paix. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!