accuser

Les clandestins accusaient l’évêque officiel d’être infidèle au pape.
The clandestines accused the official bishop of being unfaithful to the pope.
L'homme qu'ils accusaient d'être un espion n'est pas un espion.
So the man they accused of being a spy is not a spy.
Ils nous accusaient de nourrir les guérilleros.
They accused us of feeding the guerrillas.
Les mencheviks accusaient toujours les bolcheviks de blanquisme et d'aventurisme, c'est-à-dire de putschisme.
The Mensheviks were forever accusing the Bolsheviks of Blanquism and adventurism, i.e. of putschism.
Les jeunes accusaient les vieux.
The young accused the old.
Les journalistes et les médias ont été attaqués par les manifestants qui les accusaient de couverture tendancieuse.
Journalists and media outlets have been attacked by protesters who accused the media of biased coverage.
L'UPC avait un camp militaire à Nizi et les Lendu accusaient les habitants de Mambisa d'être favorables aux Hema.
UPC had a military camp in Nizi and the Lendu were accusing the inhabitants of Mambisa of being pro-Hema.
Et c'étaient là les hommes que les libéraux accusaient à tout bout de champ d'excès et de férocité.
These were the same men whom the liberals had so casually accused of excesses and ferocities.
Trente-deux de leurs employés ont été arrêtés pour chantage auprès de clients qu'ils accusaient de voler de l'électricité.
32 of their employees have been arrested for blackmailing customers whom they accused of stealing electricity.
Les parents accusaient leurs enfants et ceux-ci dénonçaient leurs parents, les frères leurs sœurs et les sœurs leurs frères.
Parents were bitterly reproaching their children, and children their parents, brothers their sisters, and sisters their brothers.
Il convient de noter que les budgets de 2002 et de 2003 accusaient une légère baisse par rapport au budget approuvé pour 2001.
It may be noted that the budgets for 2002 and 2003 had decreased slightly compared to the budget approved for 2001.
Les parents accusaient leurs enfants et ceux-ci dénonçaient leurs parents, les frères leurs sœurs et les sœurs leurs frères.
Parents were bitterly reproaching their children, and children reproaching their parents, brothers their sisters, and sisters their brothers.
Le ministre de la Justice a démissionné en novembre après plusieurs semaines de manifestations menées par des personnes qui l’accusaient de blasphème.
The Minister for Law and Justice resigned in November after weeks of protests in which he was accused of blasphemy.
Les gens accusaient Hus d'être la cause de toutes les calamités et demandaient qu'il fût livré au pape.
A large class denounced Huss as the cause of all their calamities and demanded that he be given up to the vengeance of Rome.
Par exemple, si l’Italie poursuivait une politique budgétaire précaire, les taux d’intérêt accusaient instantanément une hausse sur ces marchés dans l’anticipation d’une dévaluation.
If, for example, Italy pursued a shaky budgetary policy, interest on the financial markets rose instantly in anticipation of devaluation.
L'examen de la balance préliminaire de 2007 a fait apparaître que 14 comptes de petite caisse accusaient un solde négatif, pour un total de 62 446 dollars.
The examination of the 2007 trial balance showed that 14 petty cash accounts had a negative balance amounting to $62,446.
Si quelqu’un avait du sel et du poivre dans ses poches, ils l’accusaient de vouloir le jeter dans les yeux des Gardes Révolutionnaires.
If someone had salt and pepper in his/her pockets, they accused him/her of planning to throw it in the eyes of the Revolutionary Guards.
Hamoudeh Sabbagh remplace Hadiyeh Khalaf Abbas, destituée en juillet dernier par un vote unanime des députés qui l’accusaient de comportements non démocratiques.
Sabbagh takes the place of Hadiyeh Khalaf Abbas, who was removed from office last July with the unanimous vote of MPs accusing her of undemocratic behavior.
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication.
Whenever the True Counsellor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim.
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication.
Whenever the True Counselor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone