accuser
- Examples
Les clandestins accusaient l’évêque officiel d’être infidèle au pape. | The clandestines accused the official bishop of being unfaithful to the pope. |
L'homme qu'ils accusaient d'être un espion n'est pas un espion. | So the man they accused of being a spy is not a spy. |
Ils nous accusaient de nourrir les guérilleros. | They accused us of feeding the guerrillas. |
Les mencheviks accusaient toujours les bolcheviks de blanquisme et d'aventurisme, c'est-à-dire de putschisme. | The Mensheviks were forever accusing the Bolsheviks of Blanquism and adventurism, i.e. of putschism. |
Les jeunes accusaient les vieux. | The young accused the old. |
Les journalistes et les médias ont été attaqués par les manifestants qui les accusaient de couverture tendancieuse. | Journalists and media outlets have been attacked by protesters who accused the media of biased coverage. |
L'UPC avait un camp militaire à Nizi et les Lendu accusaient les habitants de Mambisa d'être favorables aux Hema. | UPC had a military camp in Nizi and the Lendu were accusing the inhabitants of Mambisa of being pro-Hema. |
Et c'étaient là les hommes que les libéraux accusaient à tout bout de champ d'excès et de férocité. | These were the same men whom the liberals had so casually accused of excesses and ferocities. |
Trente-deux de leurs employés ont été arrêtés pour chantage auprès de clients qu'ils accusaient de voler de l'électricité. | 32 of their employees have been arrested for blackmailing customers whom they accused of stealing electricity. |
Les parents accusaient leurs enfants et ceux-ci dénonçaient leurs parents, les frères leurs sœurs et les sœurs leurs frères. | Parents were bitterly reproaching their children, and children their parents, brothers their sisters, and sisters their brothers. |
Il convient de noter que les budgets de 2002 et de 2003 accusaient une légère baisse par rapport au budget approuvé pour 2001. | It may be noted that the budgets for 2002 and 2003 had decreased slightly compared to the budget approved for 2001. |
Les parents accusaient leurs enfants et ceux-ci dénonçaient leurs parents, les frères leurs sœurs et les sœurs leurs frères. | Parents were bitterly reproaching their children, and children reproaching their parents, brothers their sisters, and sisters their brothers. |
Le ministre de la Justice a démissionné en novembre après plusieurs semaines de manifestations menées par des personnes qui l’accusaient de blasphème. | The Minister for Law and Justice resigned in November after weeks of protests in which he was accused of blasphemy. |
Les gens accusaient Hus d'être la cause de toutes les calamités et demandaient qu'il fût livré au pape. | A large class denounced Huss as the cause of all their calamities and demanded that he be given up to the vengeance of Rome. |
Par exemple, si l’Italie poursuivait une politique budgétaire précaire, les taux d’intérêt accusaient instantanément une hausse sur ces marchés dans l’anticipation d’une dévaluation. | If, for example, Italy pursued a shaky budgetary policy, interest on the financial markets rose instantly in anticipation of devaluation. |
L'examen de la balance préliminaire de 2007 a fait apparaître que 14 comptes de petite caisse accusaient un solde négatif, pour un total de 62 446 dollars. | The examination of the 2007 trial balance showed that 14 petty cash accounts had a negative balance amounting to $62,446. |
Si quelqu’un avait du sel et du poivre dans ses poches, ils l’accusaient de vouloir le jeter dans les yeux des Gardes Révolutionnaires. | If someone had salt and pepper in his/her pockets, they accused him/her of planning to throw it in the eyes of the Revolutionary Guards. |
Hamoudeh Sabbagh remplace Hadiyeh Khalaf Abbas, destituée en juillet dernier par un vote unanime des députés qui l’accusaient de comportements non démocratiques. | Sabbagh takes the place of Hadiyeh Khalaf Abbas, who was removed from office last July with the unanimous vote of MPs accusing her of undemocratic behavior. |
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication. | Whenever the True Counsellor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim. |
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication. | Whenever the True Counselor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!