accourir

Les gens, accourus de tous les coins de rue pour le voir, lui réservèrent un accueil chaleureux.
The people, who rushed from every corner to see him, gave him a warm welcome.
Venant de partout dans le monde, les gens sont accourus pour le voir, comme on vient à Disneyland aujourd'hui.
People came to see it from all over the world, like they come to Disneyland today.
Je veux dire, la façon dont vous avez accourus pour suivre Castiel me dit que vous avez besoin de suivre quelqu'un.
I mean, the way you've flocked off to follow Castiel tells me you need to follow someone.
Plusieurs étaient accourus de toutes les parties du monde, à l'occasion de la fête des tabernacles, dans l'espoir de Le rencontrer.
Many from all parts of the world had come up to the Feast of Tabernacles in the hope of seeing Him.
De toutes les parties de la chrétienté, étaient accourus les témoins du premier des grands sacrifices marquant la longue lutte qui devait aboutir à la liberté de conscience.
From all parts of Christendom had been gathered the witnesses of this first great sacrifice in the long struggle by which liberty of conscience was to be secured.
L'armée qui se trouvait sous Sviiajsk se composait de détachements qui avaient battu en retraite sous Simbirsk et Kazan, ou de ceux qui étaient accourus à l'aide de divers côtés.
The army at Sviyazhsk was made up of detachments which had retreated from Simbirsk and Kazan, and of assisting units rushed in from all directions.
Tant de sérénité et tant de paix s’est dégagée depuis des décennies de ce Sanctuaire de Notre-Dame du Rosaire, pour les gens qui y sont accourus de tous les points de la terre !
How much peace and serenity has poured forth from this Shrine of Our Lady of the Rosary in Pompei, on people who flock here from all over the earth!
En tant que chrétiens, nous sommes appelés à être des sentinelles du matin, qui savent déceler les signes du Ressuscité, comme l’ont fait les femmes et les disciples accourus au tombeau à l’aube du premier jour de la semaine.
As Christians we are called to be sentinels of the dawn, who can discern the signs of the Risen One, as did the women and the disciples who ran to the tomb at dawn on the first day of the week.
En tant que chrétiens, nous sommes appelés à être des sentinelles du matin, qui sachent distinguer les signes du Ressuscité, comme l’ont fait les femmes et les disciples accourus au tombeau à l’aube du premier jour de la semaine.
We are called as Christians to be watchmen of the morning, who are able to perceive the signs of the Risen One, as the women and the disciples did who went to the sepulcher at dawn on the first day of the week.
Quand j'ai sorti les biscuits du four, les enfants sont accourus.
When I took the cookies out of the oven, the kids raced on over.
Savez-vous pourquoi nous sommes accourus si vite ?
You know why we came in a hurry?
Le récit fourni par les premiers secouristes accourus sur les lieux de l'incident est également erroné.
The account provided by the first responders to the incident is also incorrect.
Ils étaient accourus pour sauver des vies humaines, animés du même courage que leurs collègues de New York.
They rushed to save human lives with the same courage displayed by the firemen in New York.
Les paroissiens du voisinage sont accourus sans perdre de temps en apportant de la nourriture et des vêtements pour ceux qui en avaient besoin.
The parishioners from the surrounding areas were quick to bring food and clothing for the needy.
Et c'est ainsi qu'un fleuve de gens accourus de Jérusalem et de toute la Judée inonda le désert de Jean pour l'entendre prêcher.
So a stream of people, from Jerusalem and from all over Judea, flowed into the wilderness of John to hear him preach.
Ces hommes étaient accourus de l'occident pour voir le Sauveur, à la fin de Sa vie, comme au commencement les mages étaient venus d'orient.
These men came from the West to find the Saviour at the close of His life, as the wise men had come from the East at the beginning.
Les médecins des États-Unis accourus en Haïti pour travailler dans l’hôpital témoignent de 11 jours d’un immense engagement physique et émotionnel, effectuant des heures d’opérations et de soins sans relâche.
The US doctors who have come to Haiti to work in the hospital tell of eleven days of enormous physical and emotional demands, working around the clock to perform operations and give medications.
Sans plus tarder, permettez-moi de vous souhaiter à tous la force et le courage d'entrer dans l'arène où tous se sont réunis accourus de loin et au-delà pour voir cette fin de partie se jouer.
Without further ado, allow me to wish you all the strength and courage to enter the arena where all have gathered from far and beyond to see this endgame been worked out.
On pouvait, de cette façon, exiger un prix élevé des victimes ; car les gens accourus de très loin ne voulaient pas retourner chez eux sans avoir accompli les actes de culte pour lesquels ils étaient venus.
Thus a high price for the animals could be secured; for after coming so far, the people would not return to their homes without performing the act of devotion for which they had come.
En particulier, j’ai voulu exprimer ma solidarité au Bangladesh pour son engagement en vue de porter secours aux réfugiés rohingyas accourus en masse sur son territoire, où la densité de la population est déjà parmi les plus élevées du monde.
In particular, I wished to express solidarity with Bangladesh in its commitment to help the great influx of Rohingya refugees that has poured into its territory, where the population density is already among the highest in the world.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat