accourir
- Examples
Parce qu'il a compris que lorsqu'elle se déclenchait, on accourait tous. | Because he figured out when it goes off, that we'll come running. |
Parce qu'il a compris que lorsqu'elle se déclenchait, on accourait tous. | Because he figured out, when it goes off, that we all come running. |
Ta soeur était très timide, mais accourait chaque fois que je venais. | Your sister was so shy and ran out whenever I came over. |
Des que j'entrais au resto, on accourait vers moi ! | I'd go to a restaurant, 10 guys reached for my hat. |
Il accourait vers moi. | He was coming at me. |
Il accourait vers moi. | You got off three shots. |
J'ai dû laisser le couteau planté, car je ne pouvais pas le cacher sur moi, avec tout le monde qui accourait. | I had to leave the knife in her, because I couldn't very well hide it on my person with everyone quickly closing in. |
Le mouvement se produisit principalement dans les classes laborieuses, et ce fut dans les humbles demeures des laboureurs que le peuple accourait pour entendre l'avertissement. | The movement was chiefly among the lower class, and it was in the humble dwellings of the laborers that the people assembled to hear the warning. |
Le peuple accourait au-devant de lui ; dans quelques villes, il était escorté par les magistrats. | The people thronged to meet him, and in some towns the magistrates attended him through their streets. |
Il accourait ! Et plus d’une fois il était tellement absorbé par une situation concrète de souffrance qu’il semblait oublier d’autres choses tout aussi importantes. | And more than once, he became so wrapped up in a concrete situation of suffering that he seemed to have forgotten about other things that were equally important. |
Au XVIIe siècle, on accourait de toute l'Europe vers la Prusse non parce que c'était un État efficace et capable de gérer les universités, mais parce qu'il y vivait un maître comme Emmanuel Kant. | In the eighteenth century, the whole of Europe flocked to Prussia, not because Prussia had an efficient state capable of running universities but, above all, because there was a great teacher named Immanuel Kant. |
24 Or David était assis entre les deux portes, et la sentinelle allait sur le toit de la porte, vers la muraille ; et, levant les yeux, elle regarda ; et voici, un homme accourait tout seul. | And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone. |
Au moindre signe, son domestique accourait à ses côtés. | At the merest beck, her servant was at her side. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!