Lorsque vous recevez le paquet, accordez la guitare par vous-même.
When you receive the package, please tune the guitar by yourself.
Et s'il le fait, accordez à mon mari de refuser.
And if he does, please allow my husband to refuse him!
Maintenant, accordez moi un moment seule avec elle, si vous permettez.
Now, grant me a moment alone with her, if you please.
Sachez apprécier les temps de repos que vous vous accordez.
Know how to appreciate the rest periods that you grant yourself.
En tant qu’écrivain vous accordez une grande importance au mystérieux.
As a writer you pay much attention to mystery.
Merci pour la confiance que vous nous accordez.
Thank you for the trust you place in us.
Vous accordez trop d'importance à mes visites à M. Childs.
You are reading too much into my visit with Mr. Childs.
Par conséquent, à présent, accordez une vision de votre royauté par votre réalité.
Therefore, now grant a vision of your royalty through your reality.
Le rapport du Parlement reflète l'importance que vous accordez à cette question.
Parliament's report reflects the importance which you too attach to this area.
Révèlez à vos clients toute l’importance que vous leur accordez !
Reveals to your customers the importance you give them!
Montrez à la personne que vous lui accordez votre temps.
Show the person your time is being spent on them.
Vous accordez pas beaucoup de défaites et vous pouvez gagner la Société des Nations.
You grant not many defeats and you can win the League of Nations.
En utilisant ce site Web vous nous accordez les droits qui y sont contenues.
By using this Web Site you grant us the rights contained therein.
Et accordez moi une faveur, Ne dites rien au sujet de la carte.
And do me a favor, don't say anything about the card.
Donnez à votre corps le traitement que vous méritez et accordez pour le plaisir.
Give your body the treatment that you deserve and tune it for pleasure.
Vous pouvez passer en revue les différentes permissions que vous accordez à l'application.
You can review the various permissions you are granting to the application.
Toute confiance que vous accordez à cette information est strictement à vos propres risques.
Any reliance you place on such information is strictly at your own risk.
Vous vous accordez une pause tendresse à deux autour d’un bon dîner.
You indulge in a tender break for two over a good dinner.
Jennifer, vous nous accordez un moment ?
Jennifer, could you give us a-a moment, please?
Vous ne vous accordez pas assez de mérite.
You don't give yourself nearly enough credit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny