- Examples
En échange, de nombreux cantons vous accorderont un permis de séjour. | In return many canton will grant you a residence permit. |
Je ne crois pas qu'ils nous accorderont un sursis. | I don't think they'll grant us a stay. |
Dans cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States shall pay particular attention to: |
Ils accorderont également une attention particulière : | They will also pay special attention to: |
Lors de l’évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States shall pay particular attention to: |
Lors de cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States shall pay particular attention to: |
Certains de ces défis accorderont des points dans les 72 heures qui suivent. | A few of these Challenges will grant points within 72 hours. |
Les États membres accorderont un soutien politique et une attention accrue à ces projets. | Member States will give special support and attention to these projects. |
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment, Member States shall pay particular attention to: |
Ensuite toutes les autres notes s’accorderont sur les différentes fréquences de l’échelle. | Then all the other notes will tune accordingly on different frequencies along the scale. |
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States shall pay particular attention to: |
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States must pay particular attention to: |
J'espère que la Commission et le Conseil accorderont toute leur attention à cette résolution. | I hope the Commission and the Council will give the resolution serious consideration. |
En s'acquittant de cette obligation, les Parties accorderont une importance particulière aux programmes d'échange existants. | In implementing this obligation, the Parties shall give special emphasis to existing exchange programs. |
Chaussures, chèches, cravates et ceintures s’accorderont aisément à vos tenues du quotidien ! | Shoes, scarves, ties and belts that all go with your day to day outfits! |
Il considère par principe que les États lui accorderont une pleine coopération. | Indeed, the Tribunal operates under the assumption that States will provide full cooperation. |
Lors de cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière : | In this overall assessment Member States shall: |
Je suis convaincu que les États membres accorderont sans délai une attention particulière à ces matières. | I trust the Member States will give this considered and early attention. |
Les participants accorderont la priorité aux vues des populations de ces territoires. | The Seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. |
À cette fin, de nombreux parents accorderont une grande attention aux enfants pendant le régime d'examen d'entrée au collège. | To this end, many parents will pay great attention to children during the college entrance examination diet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!