En échange, de nombreux cantons vous accorderont un permis de séjour.
In return many canton will grant you a residence permit.
Je ne crois pas qu'ils nous accorderont un sursis.
I don't think they'll grant us a stay.
Dans cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:
Ils accorderont également une attention particulière :
They will also pay special attention to:
Lors de l’évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:
Lors de cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:
Certains de ces défis accorderont des points dans les 72 heures qui suivent.
A few of these Challenges will grant points within 72 hours.
Les États membres accorderont un soutien politique et une attention accrue à ces projets.
Member States will give special support and attention to these projects.
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment, Member States shall pay particular attention to:
Ensuite toutes les autres notes s’accorderont sur les différentes fréquences de l’échelle.
Then all the other notes will tune accordingly on different frequencies along the scale.
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:
Dans le cadre de cette évaluation globale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States must pay particular attention to:
J'espère que la Commission et le Conseil accorderont toute leur attention à cette résolution.
I hope the Commission and the Council will give the resolution serious consideration.
En s'acquittant de cette obligation, les Parties accorderont une importance particulière aux programmes d'échange existants.
In implementing this obligation, the Parties shall give special emphasis to existing exchange programs.
Chaussures, chèches, cravates et ceintures s’accorderont aisément à vos tenues du quotidien !
Shoes, scarves, ties and belts that all go with your day to day outfits!
Il considère par principe que les États lui accorderont une pleine coopération.
Indeed, the Tribunal operates under the assumption that States will provide full cooperation.
Lors de cette évaluation générale, les États membres accorderont une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall:
Je suis convaincu que les États membres accorderont sans délai une attention particulière à ces matières.
I trust the Member States will give this considered and early attention.
Les participants accorderont la priorité aux vues des populations de ces territoires.
The Seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories.
À cette fin, de nombreux parents accorderont une grande attention aux enfants pendant le régime d'examen d'entrée au collège.
To this end, many parents will pay great attention to children during the college entrance examination diet.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief